ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3:18 in Oriya

ଓଡିଆ ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଦିତୀୟ ବିବରଣ ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3 ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3:18

Deuteronomy 3:18
ସହେି ସମୟରେ ମୁ ସହେି ଗୋଷ୍ଠୀଯମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦଇେ କହିଲି: 'ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାସ କରିବାକୁ ଏହି ୟର୍ଦ୍ଦନ କୂଳସ୍ଥ ଦେଶ ଦଇେଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କେ ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ ବୀର ଗୋଷ୍ଠୀଯମାନେ ସୂସଜ୍ଜ ହାଇେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାଇମାନଙ୍କର ଇଶ୍ରାୟେଲ-ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ସମ୍ମିଖ ରେ ପାର ହାଇଯେିବେ।

Deuteronomy 3:17Deuteronomy 3Deuteronomy 3:19

Deuteronomy 3:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war.

American Standard Version (ASV)
And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all the men of valor.

Bible in Basic English (BBE)
At that time I gave you orders, saying, The Lord has given you this land for your heritage: all the men of war are to go over armed before your brothers the children of Israel.

Darby English Bible (DBY)
And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God hath given you this land to take possession of it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all [who are] combatants.

Webster's Bible (WBT)
And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it; ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war.

World English Bible (WEB)
I commanded you at that time, saying, Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor.

Young's Literal Translation (YLT)
`And I command you, at that time, saying, Jehovah your God hath given to you this land to possess it; armed ye pass over before your brethren the sons of Israel, all the sons of might.

And
I
commanded
וָֽאֲצַ֣וwāʾăṣǎwva-uh-TSAHV
that
at
you
אֶתְכֶ֔םʾetkemet-HEM
time,
בָּעֵ֥תbāʿētba-ATE
saying,
הַהִ֖ואhahiwha-HEEV
The
Lord
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
God
your
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
hath
given
אֱלֹֽהֵיכֶ֗םʾĕlōhêkemay-loh-hay-HEM
you

נָתַ֨ןnātanna-TAHN
this
לָכֶ֜םlākemla-HEM
land
אֶתʾetet
to
possess
הָאָ֤רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
over
pass
shall
ye
it:
הַזֹּאת֙hazzōtha-ZOTE
armed
לְרִשְׁתָּ֔הּlĕrištāhleh-reesh-TA
before
חֲלוּצִ֣יםḥălûṣîmhuh-loo-TSEEM
your
brethren
תַּֽעַבְר֗וּtaʿabrûta-av-ROO
the
children
לִפְנֵ֛יlipnêleef-NAY
Israel,
of
אֲחֵיכֶ֥םʾăḥêkemuh-hay-HEM
all
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
that
are
meet
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
for
the
war.
כָּלkālkahl
בְּנֵיbĕnêbeh-NAY
חָֽיִל׃ḥāyilHA-yeel

Cross Reference

ଯିହୋଶୂୟ 4:12
ରୂବନ୍େ ଗୋଷ୍ଠୀର ମନକ୍ସ୍ଟଷ୍ଯମାନେ, ଗାଦ ଗୋଷ୍ଠୀର ମନକ୍ସ୍ଟଷ୍ଯମାନେ ଓ ମନଃଶିର ଅର୍ଦ୍ଧକେ ଗୋଷ୍ଠୀଗଣ, ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧାସ୍ତ୍ର ରେ ସଜ୍ଜିତ ଓ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ପାଇଁ ହାଇେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କ ଆଗ ରେ ନଦୀ ପାର ହାଇଗେଲେ, ଠିକ୍ ମାଶାେ ଯେପରି ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ ।

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 32:20
ତେଣୁ ମାଶାେ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯବେେ ଏହିସବୁ କରିବ, ତବେେ ଏହି ଭୂମି ତୁମ୍ଭର ଅଧିକୃତ ହବେ। କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭର ସୈନ୍ଯମାନେ ସସଜ୍ଜ ହାଇେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ୟୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଆଗଇେ ଯିବେ।

ଯିହୋଶୂୟ 1:12
ତା'ପରେ ଯିହାଶୂେୟ ରୂବନେୀଯ ଗୋଷ୍ଠୀବର୍ଗଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଓ ଗାଦୀଯ ଏବଂ ମିନଃଶିର ଅର୍ଦ୍ଧ ଗୋଷ୍ଠୀବର୍ଗଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଯିହାଶୂେୟ କହିଲେ,

ଯିହୋଶୂୟ 22:1
ଏହାପରେ ଯିହାଶୂେୟ ରୂବନ୍େ ଗାଦ୍ ଓ ମନଃଶି ଅର୍ଦ୍ଧକେ ପରିବାରବର୍ଗମାନଙ୍କୁ ନଇେ ଏକ ସଭା ଡାକିଲେ।