Deuteronomy 22:5
ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ପୁରୁଷ ଲୋକମାନଙ୍କର ପୋଷାକ ପିନ୍ଧିବ ନାହିଁ। ଏବଂ ଜଣେ ପୁରୁଷ କବେବେି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକର ପୋଷାକ ପିନ୍ଧିବ ନାହିଁ। ଏସବୁ ତୁମ୍ଭର ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ଘୃଣା ଯୋଗ୍ଯ ଅଟେ।
Deuteronomy 22:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination unto the LORD thy God.
American Standard Version (ASV)
A woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment; for whosoever doeth these things is an abomination unto Jehovah thy God.
Bible in Basic English (BBE)
It is not right for a woman to be dressed in man's clothing, or for a man to put on a woman's robe: whoever does such things is disgusting to the Lord your God.
Darby English Bible (DBY)
There shall not be a man's apparel on a woman, neither shall a man put on a woman's clothing; for whoever doeth so is an abomination to Jehovah thy God.
Webster's Bible (WBT)
A woman shall not wear that which pertaineth to a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination to the LORD thy God.
World English Bible (WEB)
A woman shall not wear men's clothing, neither shall a man put on women's clothing; for whoever does these things is an abomination to Yahweh your God.
Young's Literal Translation (YLT)
`The habiliments of a man are not on a woman, nor doth a man put on the garment of a woman, for the abomination of Jehovah thy God `is' any one doing these.
| The woman | לֹֽא | lōʾ | loh |
| shall not | יִהְיֶ֤ה | yihye | yee-YEH |
| wear | כְלִי | kĕlî | heh-LEE |
| that which pertaineth | גֶ֙בֶר֙ | geber | ɡEH-VER |
| man, a unto | עַל | ʿal | al |
| neither | אִשָּׁ֔ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| shall a man | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| on put | יִלְבַּ֥שׁ | yilbaš | yeel-BAHSH |
| a woman's | גֶּ֖בֶר | geber | ɡEH-ver |
| garment: | שִׂמְלַ֣ת | śimlat | seem-LAHT |
| for | אִשָּׁ֑ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| all | כִּ֧י | kî | kee |
| that do | תֽוֹעֲבַ֛ת | tôʿăbat | toh-uh-VAHT |
| so | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| are abomination | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
| unto the Lord | כָּל | kāl | kahl |
| thy God. | עֹ֥שֵׂה | ʿōśē | OH-say |
| אֵֽלֶּה׃ | ʾēlle | A-leh |
Cross Reference
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 11:4
ଯେ କୌଣସି ପୁରୁଷଲୋକ ମସ୍ତକ ଆଚ୍ଛାଦନ କରି ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ ବା ଭବିଷ୍ଯଦ୍ ବାଣୀ କ ହେ, ସେ ନିଜ ମସ୍ତକର ଅପମାନ କରେ।
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 18:12
କାରଣ ଏପରି କର୍ମ ୟିଏ କରେ, ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଘୃଣାର ପାତ୍ର, ଏବଂ ସହେି ଘୃଣ୍ଯକର୍ମ ସକାଶକ୍ସ୍ଟ ସଦାପ୍ରଭୁ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପରମେଶ୍ବର ସମାନଙ୍କେୁ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖରକ୍ସ୍ଟ ତଡି ଦେଉଛନ୍ତି।