ଦିତୀୟ ବିବରଣ 21:3
ସହେି ମୃତ ଲୋକଠାରକ୍ସ୍ଟ ଯେଉଁ ନଗର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହବେ, ତା'ର ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ଗୋଠରକ୍ସ୍ଟ ଏପରି ବାଛକ୍ସ୍ଟରୀ ନବେେ ଯାହା କବେେ କାମ କରିନାହିଁ କିଅବା ଜକ୍ସ୍ଟଆଳି ଟାଣି ନାହିଁ।
And it shall be, | וְהָיָ֣ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
that the city | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
next is which | הַקְּרֹבָ֖ה | haqqĕrōbâ | ha-keh-roh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
the slain man, | הֶֽחָלָ֑ל | heḥālāl | heh-ha-LAHL |
elders the even | וְלָֽקְח֡וּ | wĕlāqĕḥû | veh-la-keh-HOO |
of that | זִקְנֵי֩ | ziqnēy | zeek-NAY |
city | הָעִ֨יר | hāʿîr | ha-EER |
shall take | הַהִ֜וא | hahiw | ha-HEEV |
an heifer, | עֶגְלַ֣ת | ʿeglat | eɡ-LAHT |
בָּקָ֗ר | bāqār | ba-KAHR | |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
hath not | לֹֽא | lōʾ | loh |
with, wrought been | עֻבַּד֙ | ʿubbad | oo-BAHD |
and which | בָּ֔הּ | bāh | ba |
hath not | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
drawn | לֹֽא | lōʾ | loh |
in the yoke; | מָשְׁכָ֖ה | moškâ | mohsh-HA |
בְּעֹֽל׃ | bĕʿōl | beh-OLE |