ଦିତୀୟ ବିବରଣ 2:7
ମନରେଖ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ବର ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ହସ୍ତର ସମସ୍ତ କର୍ମ ରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିଛନ୍ତି। ସେ ଏହି ବିସ୍ତୀର୍ଣ ପ୍ରାନ୍ତର ରେ ୟିବାର ସେ ମଧ୍ଯ ଜାଣନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ଦୀର୍ଘ ଚାଳିଶ ବର୍ଷ ଧରି ତୁମ୍ଭର ସହାୟ ହାଇେ ଆସିଛନ୍ତି। ତୁମ୍ଭର କୌଣସି ଅଭାବ ସେ କରି ନାହାଁନ୍ତି।'
For | כִּי֩ | kiy | kee |
the Lord | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God | אֱלֹהֶ֜יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
blessed hath | בֵּֽרַכְךָ֗ | bērakkā | bay-rahk-HA |
thee in all | בְּכֹל֙ | bĕkōl | beh-HOLE |
works the | מַֽעֲשֵׂ֣ה | maʿăśē | ma-uh-SAY |
of thy hand: | יָדֶ֔ךָ | yādekā | ya-DEH-ha |
he knoweth | יָדַ֣ע | yādaʿ | ya-DA |
thy walking through | לֶכְתְּךָ֔ | lektĕkā | lek-teh-HA |
אֶת | ʾet | et | |
this | הַמִּדְבָּ֥ר | hammidbār | ha-meed-BAHR |
great | הַגָּדֹ֖ל | haggādōl | ha-ɡa-DOLE |
wilderness: | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
these | זֶ֣ה׀ | ze | zeh |
forty | אַרְבָּעִ֣ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
years | שָׁנָ֗ה | šānâ | sha-NA |
the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God thy | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-HA |
hath been with | עִמָּ֔ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
lacked hast thou thee; | לֹ֥א | lōʾ | loh |
nothing. | חָסַ֖רְתָּ | ḥāsartā | ha-SAHR-ta |
דָּבָֽר׃ | dābār | da-VAHR |