ଦିତୀୟ ବିବରଣ 15:2
ଏହାର ବ୍ଯବସ୍ଥା ଏହିପରି ହବେ ଯେ କହେି ୟିଏ କି ଆପଣା ପ୍ରତିବେଶୀକକ୍ସ୍ଟ କରଜ ଦଇେଛି ତାହା ସେ ଛାଡ କରିଦବେ। ସେ ତା'ର ପଡ଼ୋଶୀଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଋଣ ପରିଶାଧେ ନିମନ୍ତେ ପଗ୍ଭରିବା ଉଚିତ୍ ନକ୍ସ୍ଟହଁ। କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ବ୍ଯବସ୍ଥା ଅନକ୍ସ୍ଟୟାଯୀ ସେ ଏହାକକ୍ସ୍ଟ ଋଣ ଛାଡର ବର୍ଷ ଘାଷେଣା କରିଛନ୍ତି।
And this | וְזֶה֮ | wĕzeh | veh-ZEH |
is the manner | דְּבַ֣ר | dĕbar | deh-VAHR |
release: the of | הַשְּׁמִטָּה֒ | haššĕmiṭṭāh | ha-sheh-mee-TA |
Every | שָׁמ֗וֹט | šāmôṭ | sha-MOTE |
creditor | כָּל | kāl | kahl |
בַּ֙עַל֙ | baʿal | BA-AL | |
מַשֵּׁ֣ה | maššē | ma-SHAY | |
that | יָד֔וֹ | yādô | ya-DOH |
lendeth | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
neighbour his unto ought | יַשֶּׁ֖ה | yašše | ya-SHEH |
shall release | בְּרֵעֵ֑הוּ | bĕrēʿēhû | beh-ray-A-hoo |
not shall he it; | לֹֽא | lōʾ | loh |
exact | יִגֹּ֤שׂ | yiggōś | yee-ɡOSE |
אֶת | ʾet | et | |
neighbour, his of it | רֵעֵ֙הוּ֙ | rēʿēhû | ray-A-HOO |
brother; his of or | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
because | אָחִ֔יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
it is called | כִּֽי | kî | kee |
the Lord's | קָרָ֥א | qārāʾ | ka-RA |
release. | שְׁמִטָּ֖ה | šĕmiṭṭâ | sheh-mee-TA |
לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |