Deuteronomy 15:16
କିନ୍ତୁ ଏପରି ହାଇପୋ ରେ କୌଣସି ଦାସ ତୁମ୍ଭକୁ ଏପରି କହିପା ରେ, 'ମୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଛାଡିୟିବି ନାହିଁ।' ସପରେି କହିପା ରେ କାରଣ ସେ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ନିକଟରେ ସକ୍ସ୍ଟଖ ରେ ଥାଇପା ରେ। ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପରିବାରକକ୍ସ୍ଟ ସ୍ନହେ କରୁଥାଏ।
Deuteronomy 15:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee;
American Standard Version (ASV)
And it shall be, if he say unto thee, I will not go out from thee; because he loveth thee and thy house, because he is well with thee;
Bible in Basic English (BBE)
But if he says to you, I have no desire to go away from you; because you and your family are dear to him and he is happy with you;
Darby English Bible (DBY)
And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee, -- because he loveth thee and thy house, because he is well with thee, --
Webster's Bible (WBT)
And it shall be, if he shall say to thee, I will not leave thee; because he loveth thee and thy house, because he is well with thee;
World English Bible (WEB)
It shall be, if he tell you, I will not go out from you; because he loves you and your house, because he is well with you;
Young's Literal Translation (YLT)
`And it hath been, when he saith unto thee, I go not out from thee -- because he hath loved thee, and thy house, because `it is' good for him with thee --
| And it shall be, | וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
| if | כִּֽי | kî | kee |
| he say | יֹאמַ֣ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
| unto | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
| thee, I will not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| go away | אֵצֵ֖א | ʾēṣēʾ | ay-TSAY |
| from | מֵֽעִמָּ֑ךְ | mēʿimmāk | may-ee-MAHK |
| thee; because | כִּ֤י | kî | kee |
| he loveth | אֲהֵֽבְךָ֙ | ʾăhēbĕkā | uh-hay-veh-HA |
| house, thine and thee | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| because | בֵּיתֶ֔ךָ | bêtekā | bay-TEH-ha |
| he is well | כִּי | kî | kee |
| with | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
| thee; | ל֖וֹ | lô | loh |
| עִמָּֽךְ׃ | ʿimmāk | ee-MAHK |
Cross Reference
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 21:5
ମାତ୍ର ଏପରି ହାଇପୋ ରେ ଯେ ସେ ଦାସ କହିପା ରେ ମୁଁ ମାରେ ମୁନିବ ନିକଟରେ ରହିବି। ଯଦି ସେ କ ହେ, 'ମୁଁ ମାରେମୁନିବକୁ ଭଲ ପାଏ, ମୁଁ ମାରେ ସ୍ତ୍ର, ପୁତ୍ରକନ୍ଯାକୁ ପ୍ ରମେ କରେ, ମୁଁ ମୁକ୍ତ ହବୋକୁ ଚାହୁଁ ନାହିଁ, ମୁଁ ଏଠା ରେ ରହିବି।'
ଗୀତସଂହିତା 40:6
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ଏହାକୁ ବୁଝିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିଛ। ତୁମ୍ଭେ ବଳିଦାନ ଓ ଶସ୍ଯ ନବୈେଦ୍ଯରେ ସନ୍ତାଷେ ନାହିଁ, ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରକୃତରେ ହାମବେଳି ଓ ପାପାର୍ଥକ ବଳି ଚାହଁ ନାହିଁ।
ଗୀତସଂହିତା 40:8
ହେ ମାରେ ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭେ ୟାହା ଚାହୁଁଛ, ମୁଁ ତାହା କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି। ତୁମ୍ଭର ନୀତିଶିକ୍ଷା ମାେ' ହୃଦଯରେ ଅଛି।