ଦାନିଏଲ 6:26
ମୁଁ ଆଦେଶ ଦଲେି ଯେ, ମାରେରାଜ୍ଯସ୍ଥ ସମୁଦାଯ ପ୍ରଦେଶର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ ଦାନିୟେଲଙ୍କ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଭୟ ଓ ଭକ୍ତି କରିବା ଉଚିତ୍।
I make | מִן | min | meen |
קֳדָמַי֮ | qŏdāmay | koh-da-MA | |
שִׂ֣ים | śîm | seem | |
a decree, | טְעֵם֒ | ṭĕʿēm | teh-AME |
That | דִּ֣י׀ | dî | dee |
every in | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
dominion | שָׁלְטָ֣ן | šolṭān | shole-TAHN |
of my kingdom | מַלְכוּתִ֗י | malkûtî | mahl-hoo-TEE |
tremble men | לֶהֱוֺ֤ן | lehĕwōn | leh-hay-VONE |
זָאְעִין֙ | zāʾĕʿîn | za-eh-EEN | |
and fear | וְדָ֣חֲלִ֔ין | wĕdāḥălîn | veh-DA-huh-LEEN |
before | מִן | min | meen |
קֳדָ֖ם | qŏdām | koh-DAHM | |
God the | אֱלָהֵ֣הּ | ʾĕlāhēh | ay-la-HAY |
of | דִּי | dî | dee |
Daniel: | דָֽנִיֵּ֑אל | dāniyyēl | da-nee-YALE |
for | דִּי | dî | dee |
he | ה֣וּא׀ | hûʾ | hoo |
living the is | אֱלָהָ֣א | ʾĕlāhāʾ | ay-la-HA |
God, | חַיָּ֗א | ḥayyāʾ | ha-YA |
and stedfast | וְקַיָּם֙ | wĕqayyām | veh-ka-YAHM |
for ever, | לְעָ֣לְמִ֔ין | lĕʿālĕmîn | leh-AH-leh-MEEN |
kingdom his and | וּמַלְכוּתֵהּ֙ | ûmalkûtēh | oo-mahl-hoo-TAY |
that which | דִּֽי | dî | dee |
not shall | לָ֣א | lāʾ | la |
be destroyed, | תִתְחַבַּ֔ל | titḥabbal | teet-ha-BAHL |
and his dominion | וְשָׁלְטָנֵ֖הּ | wĕšolṭānēh | veh-shole-ta-NAY |
unto even be shall | עַד | ʿad | ad |
the end. | סוֹפָֽא׃ | sôpāʾ | soh-FA |