ଦାନିଏଲ 2:41
ଆପଣ ଯେପରି ଦେଖିଲେ ସେ ପାଦ ଓ ପାଦର ଅଙ୍ଗୁଳି ଆଂଶିକ ଲୌହମଯ ଓ ଆଂଶିକ ମୃତ୍ତିକାମଯ ଥିଲା। ସହେିପରି ସେ ରାଜ୍ଯ ବିଭକ୍ତ ହବେ। ମାତ୍ର ତହିଁରେ ଲୌହର ଦୃଢତା ରହିବ କାରଣ କର୍ଦ୍ଦମ ରେ ଲୌହ ମିଶ୍ରିତ ଥିବାର ଆପଣ ଦେଖିଲେ।
Tamil Indian Revised Version
இந்த வார்த்தை உண்மையுள்ளது; என்னவென்றால், நாம் அவரோடுகூட மரித்தோமானால், அவரோடுகூடப் பிழைத்துமிருப்போம்;
Tamil Easy Reading Version
இந்தப் போதனை உண்மையானது: நாம் இயேசுவோடு மரணமடைந்திருந்தால் பிறகு நாமும் அவரோடு வாழ்வோம்.
Thiru Viviliam
பின்வரும் கூற்று நம்பத் தகுந்தது:⁽ ‘நாம் அவரோடு இறந்தால்,␢ அவரோடு வாழ்வோம்;⁾
King James Version (KJV)
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
American Standard Version (ASV)
Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
Bible in Basic English (BBE)
This is a true saying: If we undergo death with him, then will we be living with him:
Darby English Bible (DBY)
The word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together;
World English Bible (WEB)
This saying is faithful: For if we died with him, We will also live with him.
Young’s Literal Translation (YLT)
Stedfast `is’ the word: For if we died together — we also shall live together;
2 தீமோத்தேயு 2 Timothy 2:11
அவரோடேகூடப் பாடுகளைச் சகித்தோமானால் அவரோடேகூட ஆளுகையும் செய்வோம்; நாம் அவரை மறுதலித்தால், அவரும் நம்மை மறுதலிப்பார்;
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
It is a faithful | πιστὸς | pistos | pee-STOSE |
ὁ | ho | oh | |
saying: | λόγος· | logos | LOH-gose |
For | εἰ | ei | ee |
if | γὰρ | gar | gahr |
with dead be we | συναπεθάνομεν | synapethanomen | syoon-ah-pay-THA-noh-mane |
him, we shall also with | καὶ | kai | kay |
live | συζήσομεν· | syzēsomen | syoo-ZAY-soh-mane |
And whereas | וְדִֽי | wĕdî | veh-DEE |
thou sawest | חֲזַ֜יְתָה | ḥăzaytâ | huh-ZA-ta |
feet the | רַגְלַיָּ֣א | raglayyāʾ | rahɡ-la-YA |
and toes, | וְאֶצְבְּעָתָ֗א | wĕʾeṣbĕʿātāʾ | veh-ets-beh-ah-TA |
part | מִנְּהֵ֞ון | minnĕhēwn | mee-neh-HAVE-n |
of | חֲסַ֤ף | ḥăsap | huh-SAHF |
potters' | דִּֽי | dî | dee |
clay, | פֶחָר֙ | peḥār | feh-HAHR |
and part | וּמִנְּהֵ֣ון | ûminnĕhēwn | oo-mee-neh-HAVE-n |
of iron, | פַּרְזֶ֔ל | parzel | pahr-ZEL |
kingdom the | מַלְכ֤וּ | malkû | mahl-HOO |
shall be | פְלִיגָה֙ | pĕlîgāh | feh-lee-ɡA |
divided; | תֶּהֱוֵ֔ה | tehĕwē | teh-hay-VAY |
be shall there but | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
strength the of it in | נִצְבְּתָ֥א | niṣbĕtāʾ | neets-beh-TA |
of | דִֽי | dî | dee |
the iron, | פַרְזְלָ֖א | parzĕlāʾ | fahr-zeh-LA |
as forasmuch | לֶֽהֱוֵא | lehĕwēʾ | LEH-hay-vay |
בַ֑הּ | bah | va | |
thou sawest | כָּל | kāl | kahl |
iron the | קֳבֵל֙ | qŏbēl | koh-VALE |
mixed | דִּ֣י | dî | dee |
with miry | חֲזַ֔יְתָה | ḥăzaytâ | huh-ZA-ta |
clay. | פַּ֨רְזְלָ֔א | parzĕlāʾ | PAHR-zeh-LA |
מְעָרַ֖ב | mĕʿārab | meh-ah-RAHV | |
בַּחֲסַ֥ף | baḥăsap | ba-huh-SAHF | |
טִינָֽא׃ | ṭînāʾ | tee-NA |
Tamil Indian Revised Version
இந்த வார்த்தை உண்மையுள்ளது; என்னவென்றால், நாம் அவரோடுகூட மரித்தோமானால், அவரோடுகூடப் பிழைத்துமிருப்போம்;
Tamil Easy Reading Version
இந்தப் போதனை உண்மையானது: நாம் இயேசுவோடு மரணமடைந்திருந்தால் பிறகு நாமும் அவரோடு வாழ்வோம்.
Thiru Viviliam
பின்வரும் கூற்று நம்பத் தகுந்தது:⁽ ‘நாம் அவரோடு இறந்தால்,␢ அவரோடு வாழ்வோம்;⁾
King James Version (KJV)
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
American Standard Version (ASV)
Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
Bible in Basic English (BBE)
This is a true saying: If we undergo death with him, then will we be living with him:
Darby English Bible (DBY)
The word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together;
World English Bible (WEB)
This saying is faithful: For if we died with him, We will also live with him.
Young’s Literal Translation (YLT)
Stedfast `is’ the word: For if we died together — we also shall live together;
2 தீமோத்தேயு 2 Timothy 2:11
அவரோடேகூடப் பாடுகளைச் சகித்தோமானால் அவரோடேகூட ஆளுகையும் செய்வோம்; நாம் அவரை மறுதலித்தால், அவரும் நம்மை மறுதலிப்பார்;
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
It is a faithful | πιστὸς | pistos | pee-STOSE |
ὁ | ho | oh | |
saying: | λόγος· | logos | LOH-gose |
For | εἰ | ei | ee |
if | γὰρ | gar | gahr |
with dead be we | συναπεθάνομεν | synapethanomen | syoon-ah-pay-THA-noh-mane |
him, we shall also with | καὶ | kai | kay |
live | συζήσομεν· | syzēsomen | syoo-ZAY-soh-mane |