Bible

ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 7:49 in Oriya

Acts 7:49
ପୃଥିବୀ ମାହେର ପାଦପୀଠ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ମାେ ପାଇଁ କି ପ୍ରକାରର ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିବ? ମାରେ ବିଶ୍ରାମ ନବୋପାଇଁ ସ୍ଥାନ କେଉଁଠି?

Acts 7:49 in Other Translations

King James Version (KJV)
Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what is the place of my rest?

American Standard Version (ASV)
The heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet: What manner of house will ye build me? saith the Lord: Or what is the place of my rest?

Bible in Basic English (BBE)
Heaven is the seat of my power, and earth is a resting-place for my feet: what sort of house will you make for me, says the Lord, or what is my place of rest?

Darby English Bible (DBY)
The heaven [is] my throne and the earth the footstool of my feet: what house will ye build me? saith [the] Lord, or where [is the] place of my rest?

World English Bible (WEB)
'heaven is my throne, And the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?' says the Lord; 'Or what is the place of my rest?

Young's Literal Translation (YLT)
The heaven `is' My throne, and the earth My footstool; what house will ye build to Me? saith the Lord, or what `is' the place of My rest?

ho oh
Heaven οὐρανός ouranos oo-ra-NOSE
my μοι moi moo
throne, θρόνος thronos THROH-nose
ho oh
and δὲ de thay
earth γῆ gay
footstool: ὑποπόδιον hypopodion yoo-poh-POH-thee-one
τῶν ho oh
ποδῶν pous poos
my μου· mou moo
what ποῖον poios POO-ose
house οἶκον oikos OO-kose
will ye build οἰκοδομήσετέ oikodomeō oo-koh-thoh-MAY-oh
me? μοι moi moo
saith λέγει legō LAY-goh
the Lord: κύριος kyrios KYOO-ree-ose
or ē ay
what τίς tis tees
the place τόπος topos TOH-pose
τῆς ho oh
of rest? καταπαύσεώς katapausis ka-TA-paf-sees
my μου mou moo



Read Full Chapter : Acts 7

Oriya Bible