ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 4:27 in Oriya

ଓଡିଆ ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 4 ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 4:27

Numbers 4:27
ହାରୋଣ ଓ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ରଗଣଙ୍କ ନିର୍ବ୍ଦେଶ ଅନୁସାରେ ଗେର୍ଶୋନର ଲୋକମାନେ ନିଜ ନିଜର କାର୍ୟ୍ଯ ଓ ସବୋ ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ ସମସ୍ତ କର୍ମ କରିବା ଉଚିତ୍। ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେୁ, ଯାହାସବୁ ଦାଯୀତ୍ବ ବହନ କରନ୍ତି ସହେି କାର୍ୟ୍ଯ ଭାର ଦବୋ ଉଚିତ୍।

Numbers 4:26Numbers 4Numbers 4:28

Numbers 4:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens.

American Standard Version (ASV)
At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden, and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their burden.

Bible in Basic English (BBE)
From the mouth of Aaron and his sons the Gershonites will have word about all the things they are to do and take up; you are to give them their orders.

Darby English Bible (DBY)
At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their carrying, and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their carrying.

Webster's Bible (WBT)
At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint to them in charge all their burdens.

World English Bible (WEB)
At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden, and in all their service; and you shall appoint to them in charge all their burden.

Young's Literal Translation (YLT)
`By the command of Aaron and his sons is all the service of the sons of the Gershonite in all their burden, and in all their service; and ye have laid a charge on them concerning the charge of all their burden.

At
עַלʿalal
the
appointment
פִּי֩piypee
of
Aaron
אַֽהֲרֹ֨ןʾahărōnah-huh-RONE
and
his
sons
וּבָנָ֜יוûbānāywoo-va-NAV
shall
be
תִּֽהְיֶ֗הtihĕyetee-heh-YEH
all
כָּלkālkahl
the
service
עֲבֹדַת֙ʿăbōdatuh-voh-DAHT
of
the
sons
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
of
the
Gershonites,
הַגֵּֽרְשֻׁנִּ֔יhaggērĕšunnîha-ɡay-reh-shoo-NEE
in
all
לְכָ֨לlĕkālleh-HAHL
their
burdens,
מַשָּׂאָ֔םmaśśāʾāmma-sa-AM
and
in
all
וּלְכֹ֖לûlĕkōloo-leh-HOLE
their
service:
עֲבֹֽדָתָ֑םʿăbōdātāmuh-voh-da-TAHM
and
ye
shall
appoint
וּפְקַדְתֶּ֤םûpĕqadtemoo-feh-kahd-TEM
unto
עֲלֵהֶם֙ʿălēhemuh-lay-HEM
them
in
charge
בְּמִשְׁמֶ֔רֶתbĕmišmeretbeh-meesh-MEH-ret

אֵ֖תʾētate
all
כָּלkālkahl
their
burdens.
מַשָּׂאָֽם׃maśśāʾāmma-sa-AM

Cross Reference

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1:70
ବହୁତ ଦିନ ପୂର୍ବେ ବାସ କରୁଥିବା ନିଜ ପବିତ୍ର ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତାମାନଙ୍କ ମାଧ୍ଯମ ରେ ପରମେଶ୍ବର ଏହା କରିବେ ବୋଲି କହିଥିଲେ।

କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 11:2
ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନେେ ମାେତେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ରେ ମନେ ପକାଉ ଅଛ। ମୁଁ ଯେଉଁ ଉପଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ ଦଇେଥିଲି ସେ ଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ମରଣ ରେ ରଖି ପାଳନ କରୁଛ।