ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 4:44 in Oriya

ଓଡିଆ ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 4 ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 4:44

John 4:44
ଯୀଶୁ ପୂର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ଯେ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ ନିଜ ଦେଶ ରେ ସମ୍ମାନ ପାଏନାହିଁ।

John 4:43John 4John 4:45

John 4:44 in Other Translations

King James Version (KJV)
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.

American Standard Version (ASV)
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honor in his own country.

Bible in Basic English (BBE)
For Jesus himself said that a prophet has no honour in the country of his birth.

Darby English Bible (DBY)
for Jesus himself bore witness that a prophet has no honour in his own country.

World English Bible (WEB)
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.

Young's Literal Translation (YLT)
for Jesus himself testified that a prophet in his own country shall not have honour;

For
αὐτὸςautosaf-TOSE

γὰρgargahr
Jesus
hooh
himself
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
testified,
ἐμαρτύρησενemartyrēsenay-mahr-TYOO-ray-sane
that
ὅτιhotiOH-tee
prophet
a
προφήτηςprophētēsproh-FAY-tase
hath
ἐνenane
no
τῇtay
honour
ἰδίᾳidiaee-THEE-ah
in
πατρίδιpatridipa-TREE-thee
his
τιμὴνtimēntee-MANE
own
οὐκoukook
country.
ἔχειecheiA-hee

Cross Reference

ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13:57
ସହେି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସ୍ବୀକାର କଲନୋହିଁ। ଯୀଶୁ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଜଣେ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତାଙ୍କୁ ଲୋକେ ସମ୍ମାନ ଦଅନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ନିଜ ସହର ରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ନିଜ ପରିବାର ରେ ଜଣେ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତା ସମ୍ମାନ ପାଏ ନାହିଁ।

ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 6:4
ତେଣୁ ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଅନ୍ୟମାନେ ଜଣେ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦଇେଥା'ନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ନିଜ ସହର ଲୋକେ, ତାହାଙ୍କର ସମ୍ପର୍କୀୟମାନେ ଓ ତାହାଙ୍କ ନିଜ ପରିବାରର ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରନ୍ତି ନାହିଁ।

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 4:24
ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ଯ କହୁଛି ଯେ, କୌଣସି ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତାକୁ ନିଜ ନଗର ରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ।