ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 24:10
ଏହାପରେ ଦାଉଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଗଣନା କଲାପରେ ତାଙ୍କର ହୃଦଯ ଦକ୍ସ୍ଟଃଖପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା। ଦାଉଦ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହିଲେ, ଏହି କର୍ମ କରିବା ରେ ମୁ ମହାପାପ କରିଛି। ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁ ଆପଣଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ବିନଯ କରୁଅଛି, ନିଜ ଦାସର ପାପ କ୍ଷମା କର। କାରଣ ମୁ ଅତି ମକ୍ସ୍ଟର୍ଖର କର୍ମ କରିଅଛି।
And David's | וַיַּ֤ךְ | wayyak | va-YAHK |
heart | לֵב | lēb | lave |
smote | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
him after | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
that | אַֽחֲרֵי | ʾaḥărê | AH-huh-ray |
he had numbered | כֵ֖ן | kēn | hane |
סָפַ֣ר | sāpar | sa-FAHR | |
people. the | אֶת | ʾet | et |
And David | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
Lord, the | אֶל | ʾel | el |
I have sinned | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
greatly | חָטָ֤אתִי | ḥāṭāʾtî | ha-TA-tee |
that in | מְאֹד֙ | mĕʾōd | meh-ODE |
I have done: | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
and now, | עָשִׂ֔יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
thee, beseech I | וְעַתָּ֣ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
O Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
away take | הַֽעֲבֶר | haʿăber | HA-uh-ver |
נָא֙ | nāʾ | na | |
the iniquity | אֶת | ʾet | et |
servant; thy of | עֲוֹ֣ן | ʿăwōn | uh-ONE |
for | עַבְדְּךָ֔ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
I have done very | כִּ֥י | kî | kee |
foolishly. | נִסְכַּ֖לְתִּי | niskaltî | nees-KAHL-tee |
מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |