ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 23:16
ତହିଁରେ ସହେି ତିନି ବୀର ରାସ୍ତା ରେ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ସୈନ୍ଯ ମଧ୍ଯ ଦଇେ ପଶିୟାଇ ବୈଥ୍ଲହମେ ନଗରଦ୍ବାର ନିକଟସ୍ଥ କୂଅରକ୍ସ୍ଟ ପାଣି ଆଣିଲେ। ମାତ୍ର ସେ ତହିଁରକ୍ସ୍ଟ ପିଇବାକକ୍ସ୍ଟ ସମ୍ମତ ନ ହାଇେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ତାହାକକ୍ସ୍ଟ ଢାଳି ଦେଲେ।
And the three | וַיִּבְקְעוּ֩ | wayyibqĕʿû | va-yeev-keh-OO |
mighty men | שְׁלֹ֨שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
through brake | הַגִּבֹּרִ֜ים | haggibbōrîm | ha-ɡee-boh-REEM |
the host | בְּמַֽחֲנֵ֣ה | bĕmaḥănē | beh-ma-huh-NAY |
of the Philistines, | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
drew and | וַיִּֽשְׁאֲבוּ | wayyišĕʾăbû | va-YEE-sheh-uh-voo |
water | מַ֙יִם֙ | mayim | MA-YEEM |
well the of out | מִבֹּ֤אר | mibbōr | mee-BORE |
of Bethlehem, | בֵּֽית | bêt | bate |
that | לֶ֙חֶם֙ | leḥem | LEH-HEM |
gate, the by was | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
and took | בַּשַּׁ֔עַר | baššaʿar | ba-SHA-ar |
brought and it, | וַיִּשְׂא֖וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
it to | וַיָּבִ֣אוּ | wayyābiʾû | va-ya-VEE-oo |
David: | אֶל | ʾel | el |
would he nevertheless | דָּוִ֑ד | dāwid | da-VEED |
not | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
drink | אָבָה֙ | ʾābāh | ah-VA |
out it poured but thereof, | לִשְׁתּוֹתָ֔ם | lištôtām | leesh-toh-TAHM |
וַיַּסֵּ֥ךְ | wayyassēk | va-ya-SAKE | |
unto the Lord. | אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |