ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 18:28
ଅହୀମାସ ଉଚ୍ଚସ୍ବର ରେ କହିଲା, ସବୁ ମଙ୍ଗଳ! ଅହୀମାସ ରାଜାଙ୍କ ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖ ରେ ମକ୍ସ୍ଟହଁ ମାଡି ପ୍ରଣାମ କଲା। ଅହୀମାସ କହିଲା, ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣଙ୍କ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତକ୍ସ୍ଟ। ମାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସହେିମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିଛନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ରାଜାଙ୍କ ବିରକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ରେ ଯାଉଥିଲେ।
And Ahimaaz | וַיִּקְרָ֣א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called, | אֲחִימַ֗עַץ | ʾăḥîmaʿaṣ | uh-hee-MA-ats |
and said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֶל | ʾel | el |
king, the | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
All is well. | שָׁל֔וֹם | šālôm | sha-LOME |
down fell he And | וַיִּשְׁתַּ֧חוּ | wayyištaḥû | va-yeesh-TA-hoo |
to the earth | לַמֶּ֛לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
face his upon | לְאַפָּ֖יו | lĕʾappāyw | leh-ah-PAV |
before the king, | אָ֑רְצָה | ʾārĕṣâ | AH-reh-tsa |
said, and | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Blessed | בָּרוּךְ֙ | bārûk | ba-rook |
be the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, thy | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
hath delivered up | סִגַּר֙ | siggar | see-ɡAHR |
אֶת | ʾet | et | |
men the | הָ֣אֲנָשִׁ֔ים | hāʾănāšîm | HA-uh-na-SHEEM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
lifted up | נָֽשְׂא֥וּ | nāśĕʾû | na-seh-OO |
אֶת | ʾet | et | |
hand their | יָדָ֖ם | yādām | ya-DAHM |
against my lord | בַּֽאדֹנִ֥י | baʾdōnî | ba-doh-NEE |
the king. | הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |