ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 16:9
ସରକ୍ସ୍ଟଯାର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଅବିଶଯ ରାଜାଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲା, ଏ ମଲା କକ୍ସ୍ଟକକ୍ସ୍ଟରଟା କାହିଁକି ମାେ ପ୍ରଭକ୍ସ୍ଟ ମହାରାଜାଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଅଭିଶାପ ଦବେ? ଅନକ୍ସ୍ଟମତି ଦିଅନ୍ତକ୍ସ୍ଟ ମୁ ପାର ହାଇେ ତା'ର ମକ୍ସ୍ଟଣ୍ତ କାଟି ଆଣିବି।
Then said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Abishai | אֲבִישַׁ֤י | ʾăbîšay | uh-vee-SHAI |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Zeruiah | צְרוּיָה֙ | ṣĕrûyāh | tseh-roo-YA |
unto | אֶל | ʾel | el |
king, the | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Why | לָ֣מָּה | lāmmâ | LA-ma |
should this | יְקַלֵּ֞ל | yĕqallēl | yeh-ka-LALE |
dead | הַכֶּ֤לֶב | hakkeleb | ha-KEH-lev |
dog | הַמֵּת֙ | hammēt | ha-MATE |
curse | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
אֶת | ʾet | et | |
lord my | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
the king? | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
let me go over, | אֶעְבְּרָה | ʾeʿbĕrâ | eh-beh-RA |
thee, pray I | נָּ֖א | nāʾ | na |
and take off | וְאָסִ֥ירָה | wĕʾāsîrâ | veh-ah-SEE-ra |
אֶת | ʾet | et | |
his head. | רֹאשֽׁוֹ׃ | rōʾšô | roh-SHOH |