2 Samuel 13:36
ଏହା କହି ସାରିବାପରେ ରାଜକକ୍ସ୍ଟମାରଗଣ ଆସି ସଠାେରେ ପହଁଞ୍ଚି ଗଲେ ଏବଂ ସମାନେେ କ୍ରନ୍ଦନ କରୁଥିଲେ। ଦାଉଦ ଏବଂ ତାଙ୍କର ଦାସୀମାନେ ମଧ୍ଯ କାନ୍ଦିବାକକ୍ସ୍ଟ ଲାଗିଲେ ଓ ଚିତ୍କାର କରି କାନ୍ଦିଲେ।
2 Samuel 13:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept very sore.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king's sons came, and lifted up their voice, and wept: and the king also and all his servants wept very sore.
Bible in Basic English (BBE)
And while he was talking, the king's sons came, with weeping and loud cries: and the king and all his servants were weeping bitterly.
Darby English Bible (DBY)
And as soon as he had ended speaking, behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept; and the king also and all his servants wept very bitterly.
Webster's Bible (WBT)
And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept exceedingly.
World English Bible (WEB)
It happened, as soon as he had made an end of speaking, that behold, the king's sons came, and lifted up their voice, and wept: and the king also and all his servants wept very sore.
Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass at his finishing to speak, that lo, the sons of the king have come, and they lift up their voice, and weep, and also the king and all his servants have wept -- a very great weeping.
| And it came to pass, | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
| end an made had he as soon as | כְּכַלֹּת֣וֹ | kĕkallōtô | keh-ha-loh-TOH |
| speaking, of | לְדַבֵּ֗ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
| that, behold, | וְהִנֵּ֤ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| the king's | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
| sons | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
| came, | בָּ֔אוּ | bāʾû | BA-oo |
| and lifted up | וַיִּשְׂא֥וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
| their voice | קוֹלָ֖ם | qôlām | koh-LAHM |
| and wept: | וַיִּבְכּ֑וּ | wayyibkû | va-yeev-KOO |
| king the and | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| also | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
| and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| servants his | עֲבָדָ֔יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
| wept | בָּכ֕וּ | bākû | ba-HOO |
| very | בְּכִ֖י | bĕkî | beh-HEE |
| sore. | גָּד֥וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |
Cross Reference
ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 12:21
ଦାଉଦଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ତାଙ୍କର ଦାସମାନେ ପଚାରିଲେ, ଆପଣ ଏପରି ବ୍ଯବହାର କାହିଁକି କଲେ? ଯେତବେେଳେ ପିଲାଟି ବଞ୍ଚିଥିଲା ଆପଣ ଖାଇବାକକ୍ସ୍ଟ ମନା କଲେ ଓ କାନ୍ଦିଲେ କିନ୍ତୁ ପିଲାଟି ମରିୟିବା ପରେ ଉଠିଲେ ଓ ଖାଦ୍ୟ ଖାଇଲେ।
ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 13:15
ତା'ପରେ ଅମ୍ମାନେ ତାକକ୍ସ୍ଟ ଅତି ଘୃଣା କଲା, ସେ ତାକକ୍ସ୍ଟ ଯେପରି ପ୍ ରମେ କରିଥିଲା, ତା' ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଘୃଣା କଲା। ଏଣୁ ଅମ୍ ନୋନ ତାହାକକ୍ସ୍ଟ କହିଲା, ଉଠ ଏଠାରକ୍ସ୍ଟ ଗ୍ଭଲିୟାଅ।
ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 18:33
ଏହାପରେ ରାଜା ଜାଣିଗଲେ ଯେ ଅବଶାଲୋମ ମୃତ। ରାଜା ଦକ୍ସ୍ଟଃଖ ରେ ଭାଙ୍ଗି ପଡିଲେ, ସେ ନଗର ଦ୍ବାର ଉପରିସ୍ଥ କୋଠରୀକକ୍ସ୍ଟ ୟାଇ କ୍ରନ୍ଦନ କଲେ। ସେ କଠାେରୀ ରେ ଏପଟରକ୍ସ୍ଟ ସପଟେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି କରି ବକ୍ସ୍ଟଲକ୍ସ୍ଟଥାନ୍ତି। ସେ କହକ୍ସ୍ଟଥିଲେ, ହେ ମାରେ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଅବଶା ଲୋମ, ମାରେ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଅବଶା ଲୋମ, ମୁ ଆଶା କରୁଥିଲି ମୁ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ବଦଳ ରେ ମରିଥାନ୍ତି କି! ହାୟ ମାରେ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଅବଶା ଲୋମ ମାରେ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର, ଅବଶାଲୋମ।