ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 10:5
ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରେ ଦାଉଦ କହିଲେ ଓ ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ଭଟେିବା ପାଇଁ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ, କାରଣ ସମାନେେ ଅତି ଲଜ୍ଜିତ ହାଇେଥିଲେ। ରାଜା ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭର ଦାଢି ବଢିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯିରୀହାେ ରେ ଥାଅ। ଏହାପରେ ଯିରୁଶାଲମକୁ ଫରେି ଆସିବ।
When they told | וַיַּגִּ֤דוּ | wayyaggidû | va-ya-ɡEE-doo |
it unto David, | לְדָוִד֙ | lĕdāwid | leh-da-VEED |
he sent | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
meet to | לִקְרָאתָ֔ם | liqrāʾtām | leek-ra-TAHM |
them, because | כִּֽי | kî | kee |
the men | הָי֥וּ | hāyû | ha-YOO |
were | הָֽאֲנָשִׁ֖ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
greatly | נִכְלָמִ֣ים | niklāmîm | neek-la-MEEM |
ashamed: | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
and the king | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
Tarry | שְׁב֣וּ | šĕbû | sheh-VOO |
at Jericho | בִֽירֵח֔וֹ | bîrēḥô | vee-ray-HOH |
until | עַד | ʿad | ad |
your beards | יְצַמַּ֥ח | yĕṣammaḥ | yeh-tsa-MAHK |
be grown, | זְקַנְכֶ֖ם | zĕqankem | zeh-kahn-HEM |
and then return. | וְשַׁבְתֶּֽם׃ | wĕšabtem | veh-shahv-TEM |