ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 9:22
ୟୋରାମ ଯହେୂଙ୍କୁ ଦେଖି ପଚାରିଲେ, ହେ ଯହେୂ, ତୁମ୍ଭେ ଶାନ୍ତର ସହିତ ଆସିଛ ତ?
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
when Joram | כִּרְא֤וֹת | kirʾôt | keer-OTE |
saw | יְהוֹרָם֙ | yĕhôrām | yeh-hoh-RAHM |
אֶת | ʾet | et | |
Jehu, | יֵה֔וּא | yēhûʾ | yay-HOO |
that he said, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Is it peace, | הֲשָׁל֣וֹם | hăšālôm | huh-sha-LOME |
Jehu? | יֵה֑וּא | yēhûʾ | yay-HOO |
answered, he And | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
What | מָ֣ה | mâ | ma |
peace, | הַשָּׁל֔וֹם | haššālôm | ha-sha-LOME |
so long as | עַד | ʿad | ad |
the whoredoms | זְנוּנֵ֞י | zĕnûnê | zeh-noo-NAY |
mother thy of | אִיזֶ֧בֶל | ʾîzebel | ee-ZEH-vel |
Jezebel | אִמְּךָ֛ | ʾimmĕkā | ee-meh-HA |
and her witchcrafts | וּכְשָׁפֶ֖יהָ | ûkĕšāpêhā | oo-heh-sha-FAY-ha |
are so many? | הָֽרַבִּֽים׃ | hārabbîm | HA-ra-BEEM |