ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 8:8
ତତ୍ପରେ ରାଜା ବିନ୍ହଦଦ୍ ହସାଯଲକେୁ କହିଲେ, ଏହି ଉପହାର ନଇେ ପରମେଶ୍ବର ଲୋକଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କର ଓ ମୁଁ ଏହି ପୀଡାରୁ ମୁକ୍ତ ହବେି କି ନାହିଁ, ଏହି କଥା ତାଙ୍କ ଦ୍ବାରା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପଗ୍ଭର।
And the king | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
unto | אֶל | ʾel | el |
Hazael, | חֲזָהאֵ֗ל | ḥăzohʾēl | huh-zoh-ALE |
Take | קַ֤ח | qaḥ | kahk |
a present | בְּיָֽדְךָ֙ | bĕyādĕkā | beh-ya-deh-HA |
hand, thine in | מִנְחָ֔ה | minḥâ | meen-HA |
and go, | וְלֵ֕ךְ | wĕlēk | veh-LAKE |
meet | לִקְרַ֖את | liqrat | leek-RAHT |
the man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
God, of | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
and inquire | וְדָֽרַשְׁתָּ֙ | wĕdāraštā | veh-da-rahsh-TA |
אֶת | ʾet | et | |
of the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
by | מֵֽאוֹתוֹ֙ | mēʾôtô | may-oh-TOH |
saying, him, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Shall I recover | הַאֶֽחְיֶ֖ה | haʾeḥĕye | ha-eh-heh-YEH |
of this disease? | מֵֽחֳלִ֥י | mēḥŏlî | may-hoh-LEE |
זֶֽה׃ | ze | zeh |