ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 8:21
ତା'ପରେ ୟିହୋରାମ ଓ ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ରଥ ସାଯୀରକୁ ୟାତ୍ରା କଲେ। ଇଦୋମୀଯ ସୈନ୍ଯମାନେ ସମାନଙ୍କେୁ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରୁ ଘରେିଗଲେ। ୟିହୋରାମ ଓ ତାଙ୍କର ସନୋଧ୍ଯକ୍ଷମାନେ ସମାନଙ୍କେୁ ଆକ୍ରମଣ କଲେ। ସେଥି ରେ ଶତୃମାନେ ପ୍ରାଣଭୟ ରେ ଦୌଡି ପଳାଯନ କଲେ। ମାତ୍ର ୟିହୋରାମଙ୍କର ସମସ୍ତ ସୈନ୍ଯ ନିଜ ନିଜ ତମ୍ବୁକୁ ଫରେି ଆସିଲେ।
So Joram | וַיַּֽעֲבֹ֤ר | wayyaʿăbōr | va-ya-uh-VORE |
went over | יוֹרָם֙ | yôrām | yoh-RAHM |
Zair, to | צָעִ֔ירָה | ṣāʿîrâ | tsa-EE-ra |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the chariots | הָרֶ֖כֶב | hārekeb | ha-REH-hev |
with | עִמּ֑וֹ | ʿimmô | EE-moh |
him: and he | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
rose | ה֞וּא | hûʾ | hoo |
night, by | קָ֣ם | qām | kahm |
and smote | לַ֗יְלָה | laylâ | LA-la |
וַיַּכֶּ֨ה | wayyakke | va-ya-KEH | |
Edomites the | אֶת | ʾet | et |
which compassed him about, | אֱד֜וֹם | ʾĕdôm | ay-DOME |
הַסֹּבֵ֤יב | hassōbêb | ha-soh-VAVE | |
and the captains | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
chariots: the of | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
and the people | שָׂרֵ֣י | śārê | sa-RAY |
fled | הָרֶ֔כֶב | hārekeb | ha-REH-hev |
into their tents. | וַיָּ֥נָס | wayyānos | va-YA-nose |
הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM | |
לְאֹֽהָלָֽיו׃ | lĕʾōhālāyw | leh-OH-ha-LAIV |