ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 4:43
ତହୁଁ ଇଲୀଶାୟଙ୍କ ସବେକ କହିଲା, ଏଠା ରେ ତ 100 ଲୋକ ଅଛନ୍ତି। ଏତିକି ରୋଟୀ କିପରି ଏତେ ଲୋକଙ୍କୁ ଦବେି?
And his servitor | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
said, | מְשָׁ֣רְת֔וֹ | mĕšārĕtô | meh-SHA-reh-TOH |
What, | מָ֚ה | mâ | ma |
should I set | אֶתֵּ֣ן | ʾettēn | eh-TANE |
this | זֶ֔ה | ze | zeh |
before | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
an hundred | מֵ֣אָה | mēʾâ | MAY-ah |
men? | אִ֑ישׁ | ʾîš | eesh |
He said again, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Give | תֵּ֤ן | tēn | tane |
people, the | לָעָם֙ | lāʿām | la-AM |
that they may eat: | וְיֹאכֵ֔לוּ | wĕyōʾkēlû | veh-yoh-HAY-loo |
for | כִּ֣י | kî | kee |
thus | כֹ֥ה | kō | hoh |
saith | אָמַ֛ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord, the | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
They shall eat, | אָכֹ֥ל | ʾākōl | ah-HOLE |
and shall leave | וְהוֹתֵֽר׃ | wĕhôtēr | veh-hoh-TARE |