ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 24:12
ତେଣୁ ଯିହୁଦାର ରାଜା ୟିହୋଯାଖୀନ୍, ତାଙ୍କର ମାତା, ତାଙ୍କର ଦାସମାନେ, ତାଙ୍କର ଅଧିପତିମାନେ ଓ ତାଙ୍କର ନଫୁସକମାନେ ବାବିଲ ରାଜାଙ୍କୁ ଭଟେିବାକୁ ଗଲେ। ମାତ୍ର ବାବିଲର ରାଜା ଯିହାୟୋଦାରଖୀନ୍ଙ୍କୁ ଧରି ତାଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀରୂପେ ନେଲେ। ଏହା ନବୂଖଦ୍ନିତ୍ସରଙ୍କ ଅଷ୍ଟମ ବର୍ଷ ରାଜତ୍ବ କାଳ ରେ ଘଟିଥିଲା।
And Jehoiachin | וַיֵּצֵ֞א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
the king | יְהֽוֹיָכִ֤ין | yĕhôyākîn | yeh-hoh-ya-HEEN |
Judah of | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
went out | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
to | עַל | ʿal | al |
king the | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Babylon, | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
he, | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
mother, his and | וְאִמּ֔וֹ | wĕʾimmô | veh-EE-moh |
and his servants, | וַֽעֲבָדָ֖יו | waʿăbādāyw | va-uh-va-DAV |
princes, his and | וְשָׂרָ֣יו | wĕśārāyw | veh-sa-RAV |
and his officers: | וְסָֽרִיסָ֑יו | wĕsārîsāyw | veh-sa-ree-SAV |
and the king | וַיִּקַּ֤ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
of Babylon | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
took | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
him in the eighth | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
year | בִּשְׁנַ֥ת | bišnat | beesh-NAHT |
of his reign. | שְׁמֹנֶ֖ה | šĕmōne | sheh-moh-NEH |
לְמָלְכֽוֹ׃ | lĕmolkô | leh-mole-HOH |