ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19:15
ହିଜକିଯ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, ହେ କିରୁବଗଣ ଉପରେ ଉପବିଷ୍ଟ ସଦାପ୍ରଭୁ , ଇଶ୍ରାୟେଲର ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭେ କବଳେ ଏ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ବର ପରମେଶ୍ବର ଅଟ। ଆଉ ମଧ୍ଯ ତୁମ୍ଭେ ସ୍ବର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀ ନିର୍ମାଣ କରି ଅଛ।
And Hezekiah | וַיִּתְפַּלֵּ֨ל | wayyitpallēl | va-yeet-pa-LALE |
prayed | חִזְקִיָּ֜הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Lord, the | יְהוָה֮ | yĕhwāh | yeh-VA |
and said, | וַיֹּאמַר֒ | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
O Lord | יְהוָ֞ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
which dwellest | יֹשֵׁ֣ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
between the cherubims, | הַכְּרֻבִ֔ים | hakkĕrubîm | ha-keh-roo-VEEM |
thou | אַתָּה | ʾattâ | ah-TA |
God, the art | ה֤וּא | hûʾ | hoo |
even thou alone, | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
of all | לְבַדְּךָ֔ | lĕbaddĕkā | leh-va-deh-HA |
the kingdoms | לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE |
earth; the of | מַמְלְכ֣וֹת | mamlĕkôt | mahm-leh-HOTE |
thou | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
hast made | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
עָשִׂ֔יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta | |
heaven | אֶת | ʾet | et |
and earth. | הַשָּׁמַ֖יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |