ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 10:31
ତଥାପି ତା'ପରେ ଯହେୂ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆଦେଶଗୁଡିକ ପୂର୍ଣ୍ଣଦୟା ରେ ଅନୁକରଣ କଲେ ନାହିଁ। ନବାଟଙ୍କ ପୁତ୍ର ୟାରବିଯାମଙ୍କର ପାପକୁ ଯହେୂ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ପରିତ୍ଯାଗ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ, ୟିଏ ଇଶ୍ରାୟେଲର ପାପ କରିବାର କାରଣ ହାଇେଥିଲା।
But Jehu | וְיֵה֗וּא | wĕyēhûʾ | veh-yay-HOO |
took no heed | לֹ֥א | lōʾ | loh |
שָׁמַ֛ר | šāmar | sha-MAHR | |
to walk | לָלֶ֛כֶת | lāleket | la-LEH-het |
law the in | בְּתֽוֹרַת | bĕtôrat | beh-TOH-raht |
of the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵֽי | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
all with | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
his heart: | לְבָב֑וֹ | lĕbābô | leh-va-VOH |
for he departed | לֹ֣א | lōʾ | loh |
not | סָ֗ר | sār | sahr |
from | מֵעַל֙ | mēʿal | may-AL |
sins the | חַטֹּ֣אות | ḥaṭṭōwt | ha-TOVE-t |
of Jeroboam, | יָֽרָבְעָ֔ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
made | הֶֽחֱטִ֖יא | heḥĕṭîʾ | heh-hay-TEE |
Israel | אֶת | ʾet | et |
to sin. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |