ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 6:37
କିନ୍ତୁ ତାହାପରେ ସମାନେେ ବନ୍ଦୀରୂପେ ରହିଥିବା ଦେଶ ରେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଓ ତୁମ୍ଭ ଦୟା ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବେ। ସମାନେେ କହିବେ, 'ଆମ୍ଭମାନେେ ପାପ କରିଅଛୁ, ଆମ୍ଭମାନେେ ଭୁଲ୍ କରିଅଛୁ ଓ ଆମ୍ଭମାନେେ ଦୁଷ୍ଟତା ପୂର୍ବକ ଆଚରଣ କରିଅଛୁ।'
Yet if they bethink | וְהֵשִׁ֙יבוּ֙ | wĕhēšîbû | veh-hay-SHEE-VOO |
themselves | אֶל | ʾel | el |
לְבָבָ֔ם | lĕbābām | leh-va-VAHM | |
in the land | בָּאָ֖רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
whither | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
נִשְׁבּוּ | nišbû | neesh-BOO | |
they are carried captive, | שָׁ֑ם | šām | shahm |
and turn | וְשָׁ֣בוּ׀ | wĕšābû | veh-SHA-voo |
and pray | וְהִֽתְחַנְּנ֣וּ | wĕhitĕḥannĕnû | veh-hee-teh-ha-neh-NOO |
unto | אֵלֶ֗יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee in the land | בְּאֶ֤רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of their captivity, | שִׁבְיָם֙ | šibyām | sheev-YAHM |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
sinned, have We | חָטָ֥אנוּ | ḥāṭāʾnû | ha-TA-noo |
we have done amiss, | הֶֽעֱוִ֖ינוּ | heʿĕwînû | heh-ay-VEE-noo |
and have dealt wickedly; | וְרָשָֽׁעְנוּ׃ | wĕrāšāʿĕnû | veh-ra-SHA-eh-noo |