ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 6:20
ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ ଯେ, ଏହି ମନ୍ଦିର ପ୍ରତି ଦିବାରାତ୍ରି ଦୃଷ୍ଟିପାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁ ଯେପରି ଉନ୍ମୁକ୍ତ ରହିଥାଉ। ତୁମ୍ଭେ କହିଅଛ ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ଏହି ସ୍ଥାନ ଉପରେ ତୁମ୍ଭର ନାମ ସ୍ଥାପନ କରିବ। ମୁଁ ଏହି ମନ୍ଦିର ଆଡ଼େ ଚାହିଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମୟରେ ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ପ୍ରାଥର୍ନା ଶୁଣିବ।
That thine eyes | לִֽהְיוֹת֩ | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
may be | עֵינֶ֨יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
open | פְתֻח֜וֹת | pĕtuḥôt | feh-too-HOTE |
upon | אֶל | ʾel | el |
this | הַבַּ֤יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
house | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
day | יוֹמָ֣ם | yômām | yoh-MAHM |
night, and | וָלַ֔יְלָה | wālaylâ | va-LA-la |
upon | אֶל | ʾel | el |
the place | הַ֨מָּק֔וֹם | hammāqôm | HA-ma-KOME |
whereof | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
said hast thou | אָמַ֔רְתָּ | ʾāmartā | ah-MAHR-ta |
put wouldest thou that | לָשׂ֥וּם | lāśûm | la-SOOM |
thy name | שִׁמְךָ֖ | šimkā | sheem-HA |
there; | שָׁ֑ם | šām | shahm |
to hearken | לִשְׁמ֙וֹעַ֙ | lišmôʿa | leesh-MOH-AH |
unto | אֶל | ʾel | el |
prayer the | הַתְּפִלָּ֔ה | hattĕpillâ | ha-teh-fee-LA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
thy servant | יִתְפַּלֵּ֣ל | yitpallēl | yeet-pa-LALE |
prayeth | עַבְדְּךָ֔ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
toward | אֶל | ʾel | el |
this | הַמָּק֖וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
place. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |