ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 6:10
ବର୍ତ୍ତମାନ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା କରିବେ ବୋଲି କହିଥିଲେ, ସେ ତାହା କରିଛନ୍ତି। ଇଶ୍ରାୟେଲର ରାଜା ରୂପେ ମୁଁ ମାରେପିତାଙ୍କ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ହାଇେଛି। ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାହିଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ଆଉ ମୁଁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନାମ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିଅଛି।
The Lord | וַיָּ֣קֶם | wayyāqem | va-YA-kem |
therefore hath performed | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
word his | דְּבָר֖וֹ | dĕbārô | deh-va-ROH |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
he hath spoken: | דִּבֵּ֑ר | dibbēr | dee-BARE |
up risen am I for | וָֽאָק֡וּם | wāʾāqûm | va-ah-KOOM |
in the room | תַּחַת֩ | taḥat | ta-HAHT |
David of | דָּוִ֨יד | dāwîd | da-VEED |
my father, | אָבִ֜י | ʾābî | ah-VEE |
set am and | וָֽאֵשֵׁ֣ב׀ | wāʾēšēb | va-ay-SHAVE |
on | עַל | ʿal | al |
the throne | כִּסֵּ֣א | kissēʾ | kee-SAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
as | כַּֽאֲשֶׁר֙ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֣ר | dibber | dee-BER |
promised, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
built have and | וָֽאֶבְנֶ֣ה | wāʾebne | va-ev-NEH |
the house | הַבַּ֔יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
for the name | לְשֵׁ֥ם | lĕšēm | leh-SHAME |
Lord the of | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |