ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 32:23
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପାଇଁ ଉପହାର ନଇେ ବହୁତ ଲୋକ ୟିରୁଶାଲମକୁ ଆସିଲେ। ସମାନେେ ଯିହୁଦାର ରାଜା ହିଜକିଯଙ୍କ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯବାନ୍ ସାମଗ୍ରୀ ଆଣିଲେ। ସମସ୍ତ ଦେଶର ଲୋକମାନେ ହିଜକିଯଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କଲେ।
And many | וְ֠רַבִּים | wĕrabbîm | VEH-ra-beem |
brought | מְבִיאִ֨ים | mĕbîʾîm | meh-vee-EEM |
gifts | מִנְחָ֤ה | minḥâ | meen-HA |
unto the Lord | לַֽיהוָה֙ | layhwāh | lai-VA |
Jerusalem, to | לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | lîrûšālaim | lee-ROO-sha-la-EEM |
and presents | וּמִ֨גְדָּנ֔וֹת | ûmigdānôt | oo-MEEɡ-da-NOTE |
to Hezekiah | לִֽיחִזְקִיָּ֖הוּ | lîḥizqiyyāhû | lee-heez-kee-YA-hoo |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
Judah: of | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
so that he was magnified | וַיִּנַּשֵּׂ֛א | wayyinnaśśēʾ | va-yee-na-SAY |
sight the in | לְעֵינֵ֥י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
of all | כָל | kāl | hahl |
nations | הַגּוֹיִ֖ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
from thenceforth. | מֵאַֽחֲרֵי | mēʾaḥărê | may-AH-huh-ray |
כֵֽן׃ | kēn | hane |