ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 29:21
ସମାନେେ ସାତ ଗୋଟି ବଳଦ, ସାତାଟେି ମଷେ, ସାତାଟେି ମଷେଶାବକ ଓ ସାତାଟେି ବୋଦା ଆଣିଲେ। ଏହି ପଶୁଗୁଡ଼ିକ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନର ଓ ଯିହୁଦାର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପାପାର୍ଥକ ବଳିସ୍ବରୂପେ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ହବୋକୁ ଥିଲା। ରାଜା ହିଜକିଯ ହାରୋଣଙ୍କ ବଂଶଧର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ଉପରେ ସହେି ପଶୁଗୁଡ଼କ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ।
And they brought | וַיָּבִ֣יאוּ | wayyābîʾû | va-ya-VEE-oo |
seven | פָרִים | pārîm | fa-REEM |
bullocks, | שִׁבְעָה֩ | šibʿāh | sheev-AH |
seven and | וְאֵילִ֨ים | wĕʾêlîm | veh-ay-LEEM |
rams, | שִׁבְעָ֜ה | šibʿâ | sheev-AH |
and seven | וּכְבָשִׂ֣ים | ûkĕbāśîm | oo-heh-va-SEEM |
lambs, | שִׁבְעָ֗ה | šibʿâ | sheev-AH |
seven and | וּצְפִירֵ֨י | ûṣĕpîrê | oo-tseh-fee-RAY |
he | עִזִּ֤ים | ʿizzîm | ee-ZEEM |
goats, | שִׁבְעָה֙ | šibʿāh | sheev-AH |
offering sin a for | לְחַטָּ֔את | lĕḥaṭṭāt | leh-ha-TAHT |
for | עַל | ʿal | al |
the kingdom, | הַמַּמְלָכָ֥ה | hammamlākâ | ha-mahm-la-HA |
for and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the sanctuary, | הַמִּקְדָּ֖שׁ | hammiqdāš | ha-meek-DAHSH |
and for | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
Judah. | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
commanded he And | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the priests | לִבְנֵ֤י | libnê | leev-NAY |
sons the | אַֽהֲרֹן֙ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
of Aaron | הַכֹּ֣הֲנִ֔ים | hakkōhănîm | ha-KOH-huh-NEEM |
to offer | לְהַֽעֲל֖וֹת | lĕhaʿălôt | leh-ha-uh-LOTE |
on them | עַל | ʿal | al |
the altar | מִזְבַּ֥ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |