ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 23:14
ଯିହାୟୋଦାରଦା ସନୋଧ୍ଯକ୍ଷମାନଙ୍କୁ ନଇେଆସିଲେ। ସେ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, ଅଥଲିଯାଙ୍କୁ ସୈନ୍ଯଦଳ ମଧିଅରେ ରଖି ବାହାରକୁ ନଇୟୋଅ। ଯଦି କୌଣସି ବ୍ଯକ୍ତି ତାଙ୍କର ଅନୁସରଣ କରେ, ତାହାକୁ ତୁମ୍ଭର ଖଡ୍ଗ ରେ ବଧ କର। ଏହାପରେ ଯାଜକ ସୈନ୍ଯମାନଙ୍କୁ ସାବଧାନ୍ କରି ଦେଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିର ମଧିଅରେ ଅଥଲିଯାକୁ ବଧ କରିବ ନାହିଁ।
Then Jehoiada | וַיּוֹצֵא֩ | wayyôṣēʾ | va-yoh-TSAY |
the priest | יְהֽוֹיָדָ֨ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
brought out | הַכֹּהֵ֜ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
אֶת | ʾet | et | |
the captains | שָׂרֵ֥י | śārê | sa-RAY |
of hundreds | הַמֵּא֣וֹת׀ | hammēʾôt | ha-may-OTE |
over set were that | פְּקוּדֵ֣י | pĕqûdê | peh-koo-DAY |
the host, | הַחַ֗יִל | haḥayil | ha-HA-yeel |
and said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵהֶם֙ | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
forth her Have them, | הֽוֹצִיא֙וּהָ֙ | hôṣîʾûhā | hoh-tsee-OO-HA |
of the ranges: | אֶל | ʾel | el |
מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE | |
הַשְּׂדֵר֔וֹת | haśśĕdērôt | ha-seh-day-ROTE | |
and whoso followeth | וְהַבָּ֥א | wĕhabbāʾ | veh-ha-BA |
אַֽחֲרֶ֖יהָ | ʾaḥărêhā | ah-huh-RAY-ha | |
slain be him let her, | יוּמַ֣ת | yûmat | yoo-MAHT |
with the sword. | בֶּחָ֑רֶב | beḥāreb | beh-HA-rev |
For | כִּ֚י | kî | kee |
the priest | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
said, | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
Slay | לֹ֥א | lōʾ | loh |
her not | תְמִית֖וּהָ | tĕmîtûhā | teh-mee-TOO-ha |
house the in | בֵּ֥ית | bêt | bate |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |