ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 12:7
ସଦାପ୍ରଭୁ ଦେଖିଲେ ଯେ, ସମାନେେ ନିଜକୁ ନମ୍ର କରିଛନ୍ତି। ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାର୍ତ୍ତା ଶମଯିଯଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲା। ସଦାପ୍ରଭୁ ଶମଯିଯଙ୍କୁ କହିଲେ, ସମାନେେ ନିଜକୁ ନମ୍ର କରିଅଛନ୍ତି। ତେଣୁ ଆମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେୁ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେୁ ଅଳ୍ପ ଉପଶମ ଦବୋ। କିନ୍ତୁ ୟିରୁଶାଲମ ଉପରେ ଆମ୍ଭର କୋରଧ ଢ଼ାଳିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେ ଶୀଶକ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ନାହିଁ।
And when the Lord | וּבִרְא֤וֹת | ûbirʾôt | oo-veer-OTE |
saw | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
that | כִּ֣י | kî | kee |
themselves, humbled they | נִכְנָ֔עוּ | niknāʿû | neek-NA-oo |
the word | הָיָה֩ | hāyāh | ha-YA |
Lord the of | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
came | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
to | אֶל | ʾel | el |
Shemaiah, | שְׁמַעְיָ֧ה׀ | šĕmaʿyâ | sheh-ma-YA |
saying, | לֵאמֹ֛ר | lēʾmōr | lay-MORE |
themselves; humbled have They | נִכְנְע֖וּ | niknĕʿû | neek-neh-OO |
not will I therefore | לֹ֣א | lōʾ | loh |
destroy | אַשְׁחִיתֵ֑ם | ʾašḥîtēm | ash-hee-TAME |
grant will I but them, | וְנָֽתַתִּ֨י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
them some | לָהֶ֤ם | lāhem | la-HEM |
deliverance; | כִּמְעַט֙ | kimʿaṭ | keem-AT |
wrath my and | לִפְלֵיטָ֔ה | liplêṭâ | leef-lay-TA |
shall not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
be poured out | תִתַּ֧ךְ | tittak | tee-TAHK |
Jerusalem upon | חֲמָתִ֛י | ḥămātî | huh-ma-TEE |
by the hand | בִּירֽוּשָׁלִַ֖ם | bîrûšālaim | bee-roo-sha-la-EEM |
of Shishak. | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
שִׁישָֽׁק׃ | šîšāq | shee-SHAHK |