ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 6:8
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସକ୍ସ୍ଟନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକକକ୍ସ୍ଟ ସହେି ଶଗଡ ଉପରେ ରଖ ଓ ସକ୍ସ୍ଟବର୍ଣ୍ଣର ନକ୍ସାକକ୍ସ୍ଟ ଥଳି ଭିତ ରେ ସିନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକ ପାଶର୍ବ ରେ ରଖ। ଏହିସବୁ ନକ୍ସାଗକ୍ସ୍ଟଡିକ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବା ପାଇଁ ପରମେଶଓରଙ୍କୁ ଉପହାର। ତା'ପରେ ଶଗଡକକ୍ସ୍ଟ ତା'ର ରାସ୍ତା ରେ ପଠାଇ ଦିଅ।
And take | וּלְקַחְתֶּ֞ם | ûlĕqaḥtem | oo-leh-kahk-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
the ark | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
Lord, the of | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and lay | וּנְתַתֶּ֤ם | ûnĕtattem | oo-neh-ta-TEM |
upon it | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
the cart; | אֶל | ʾel | el |
and put | הָ֣עֲגָלָ֔ה | hāʿăgālâ | HA-uh-ɡa-LA |
jewels the | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
of gold, | כְּלֵ֣י | kĕlê | keh-LAY |
which | הַזָּהָ֗ב | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
return ye | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
offering, trespass a for him | הֲשֵֽׁבֹתֶ֥ם | hăšēbōtem | huh-shay-voh-TEM |
in a coffer | לוֹ֙ | lô | loh |
side the by | אָשָׁ֔ם | ʾāšām | ah-SHAHM |
away, it send and thereof; | תָּשִׂ֥ימוּ | tāśîmû | ta-SEE-moo |
בָֽאַרְגַּ֖ז | bāʾargaz | va-ar-ɡAHZ | |
that it may go. | מִצִּדּ֑וֹ | miṣṣiddô | mee-TSEE-doh |
וְשִׁלַּחְתֶּ֥ם | wĕšillaḥtem | veh-shee-lahk-TEM | |
אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
וְהָלָֽךְ׃ | wĕhālāk | veh-ha-LAHK |