ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 30:13
ଦାଉଦ ମିଶରୀଯଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ପଗ୍ଭରିଲା, ତୁମ୍ଭର ମାଲିକ କିଏ? ତୁମ୍ଭେ କେଉଁଠାରକ୍ସ୍ଟ ଆସିଛ?
And David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | ל֤וֹ | lô | loh |
whom To him, unto | דָוִד֙ | dāwid | da-VEED |
belongest thou? | לְֽמִי | lĕmî | LEH-mee |
whence and | אַ֔תָּה | ʾattâ | AH-ta |
art thou? | וְאֵ֥י | wĕʾê | veh-A |
And he said, | מִזֶּ֖ה | mizze | mee-ZEH |
I | אָ֑תָּה | ʾāttâ | AH-ta |
man young a am | וַיֹּ֜אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
of Egypt, | נַ֧עַר | naʿar | NA-ar |
servant | מִצְרִ֣י | miṣrî | meets-REE |
Amalekite; an to | אָנֹ֗כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
עֶ֚בֶד | ʿebed | EH-ved | |
master my and | לְאִ֣ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
left | עֲמָֽלֵקִ֔י | ʿămālēqî | uh-ma-lay-KEE |
me, because | וַיַּֽעַזְבֵ֧נִי | wayyaʿazbēnî | va-ya-az-VAY-nee |
three | אֲדֹנִ֛י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
days | כִּ֥י | kî | kee |
agone I fell sick. | חָלִ֖יתִי | ḥālîtî | ha-LEE-tee |
הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome | |
שְׁלֹשָֽׁה׃ | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |