ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 22:11
ତେଣୁ ରାଜା ଅହୀଟୂବର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଅହୀମଲକେ ଯାଜକକକ୍ସ୍ଟ ଓ ନୋବ ନିବାସୀ ତା'ର ପିତୃବଂଶିଯ ସମସ୍ତ ଯାଜକକକ୍ସ୍ଟ ଡାକିବା ପାଇଁ ଲୋକ ପଠାଇଲେ, ତହିଁରେ ସମସ୍ତେ ରାଜାଙ୍କ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ଆସିଲେ।
Then the king | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | הַמֶּ֡לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to call | לִקְרֹא֩ | liqrōʾ | leek-ROH |
אֶת | ʾet | et | |
Ahimelech | אֲחִימֶ֨לֶךְ | ʾăḥîmelek | uh-hee-MEH-lek |
priest, the | בֶּן | ben | ben |
the son | אֲחִיט֜וּב | ʾăḥîṭûb | uh-hee-TOOV |
of Ahitub, | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
and all | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
father's his | כָּל | kāl | kahl |
house, | בֵּ֥ית | bêt | bate |
the priests | אָבִ֛יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
that | הַכֹּֽהֲנִ֖ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
were in Nob: | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
came they and | בְּנֹ֑ב | bĕnōb | beh-NOVE |
all | וַיָּבֹ֥אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
of them to | כֻלָּ֖ם | kullām | hoo-LAHM |
the king. | אֶל | ʾel | el |
הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |