ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 1:26
ତା'ପରେ ହାନ୍ନା ଏଲିଯକକ୍ସ୍ଟ କହିଲା, ମହାଶୟ ମୁ ବାସ୍ତବ ରେ ସହେି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକ ୟିଏକି ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ଆଗ ରେ ଛିଡା ହେଉଥିଲା ଓ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲା।
Tamil Indian Revised Version
கோராகு தாத்தான் அபிராம் என்பவர்களுடைய இடத்தை விட்டு விலகிப்போங்கள் என்று சபையாருக்குச் சொல் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
“கோராகு, தாத்தான், அபிராம் ஆகியோரின் கூடாரத்தை விட்டு விலகிப்போகும்படி ஜனங்களிடம் கூறு” என்று கேட்டுண்டார்.
Thiru Viviliam
“கோராகு, தாத்தான், அபிராம் ஆகியோரின் கூடாரத்தை விட்டு அகன்று போகும்படி மக்கள் கூட்டமைப்பிடம் சொல்” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
American Standard Version (ASV)
Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
Bible in Basic English (BBE)
Say to the people, Come away from the tent of Korah Dathan, and Abiram.
Darby English Bible (DBY)
Speak unto the assembly, saying, Get you up from about the habitation of Korah, Dathan, and Abiram.
Webster’s Bible (WBT)
Speak to the congregation, saying, Withdraw yourselves from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
World English Bible (WEB)
Speak to the congregation, saying, Get away from around the tent of Korah, Dathan, and Abiram.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Speak unto the company, saying, Go ye up from round about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.’
எண்ணாகமம் Numbers 16:24
கோராகு தாத்தான் அபிராம் என்பவர்களுடைய வாசஸ்தலத்தை விட்டு விலகிப்போங்கள் என்று சபையாருக்குச் சொல் என்றார்.
Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
Speak | דַּבֵּ֥ר | dabbēr | da-BARE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the congregation, | הָֽעֵדָ֖ה | hāʿēdâ | ha-ay-DA |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Get you up | הֵֽעָלוּ֙ | hēʿālû | hay-ah-LOO |
about from | מִסָּבִ֔יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
the tabernacle | לְמִשְׁכַּן | lĕmiškan | leh-meesh-KAHN |
of Korah, | קֹ֖רַח | qōraḥ | KOH-rahk |
Dathan, | דָּתָ֥ן | dātān | da-TAHN |
and Abiram. | וַֽאֲבִירָֽם׃ | waʾăbîrām | VA-uh-vee-RAHM |
And she said, | וַתֹּ֙אמֶר֙ | wattōʾmer | va-TOH-MER |
Oh | בִּ֣י | bî | bee |
my lord, | אֲדֹנִ֔י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
soul thy as | חֵ֥י | ḥê | hay |
liveth, | נַפְשְׁךָ֖ | napšĕkā | nahf-sheh-HA |
my lord, | אֲדֹנִ֑י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
am the woman | הָֽאִשָּׁ֗ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
that stood | הַנִּצֶּ֤בֶת | hanniṣṣebet | ha-nee-TSEH-vet |
by | עִמְּכָה֙ | ʿimmĕkāh | ee-meh-HA |
here, thee | בָּזֶ֔ה | bāze | ba-ZEH |
praying | לְהִתְפַּלֵּ֖ל | lĕhitpallēl | leh-heet-pa-LALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Tamil Indian Revised Version
கோராகு தாத்தான் அபிராம் என்பவர்களுடைய இடத்தை விட்டு விலகிப்போங்கள் என்று சபையாருக்குச் சொல் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
“கோராகு, தாத்தான், அபிராம் ஆகியோரின் கூடாரத்தை விட்டு விலகிப்போகும்படி ஜனங்களிடம் கூறு” என்று கேட்டுண்டார்.
Thiru Viviliam
“கோராகு, தாத்தான், அபிராம் ஆகியோரின் கூடாரத்தை விட்டு அகன்று போகும்படி மக்கள் கூட்டமைப்பிடம் சொல்” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
American Standard Version (ASV)
Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
Bible in Basic English (BBE)
Say to the people, Come away from the tent of Korah Dathan, and Abiram.
Darby English Bible (DBY)
Speak unto the assembly, saying, Get you up from about the habitation of Korah, Dathan, and Abiram.
Webster’s Bible (WBT)
Speak to the congregation, saying, Withdraw yourselves from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
World English Bible (WEB)
Speak to the congregation, saying, Get away from around the tent of Korah, Dathan, and Abiram.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Speak unto the company, saying, Go ye up from round about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.’
எண்ணாகமம் Numbers 16:24
கோராகு தாத்தான் அபிராம் என்பவர்களுடைய வாசஸ்தலத்தை விட்டு விலகிப்போங்கள் என்று சபையாருக்குச் சொல் என்றார்.
Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
Speak | דַּבֵּ֥ר | dabbēr | da-BARE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the congregation, | הָֽעֵדָ֖ה | hāʿēdâ | ha-ay-DA |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Get you up | הֵֽעָלוּ֙ | hēʿālû | hay-ah-LOO |
about from | מִסָּבִ֔יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
the tabernacle | לְמִשְׁכַּן | lĕmiškan | leh-meesh-KAHN |
of Korah, | קֹ֖רַח | qōraḥ | KOH-rahk |
Dathan, | דָּתָ֥ן | dātān | da-TAHN |
and Abiram. | וַֽאֲבִירָֽם׃ | waʾăbîrām | VA-uh-vee-RAHM |