ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 3:4
ଶ ଲୋମନ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଗିବିଯୋନକୁ ଗଲେ, କାରଣ ତାହା ବଡ ଉଚ୍ଚସ୍ଥଳୀ ଥିଲା। ସେ ସହେି ୟଜ୍ଞବଦେୀ ଉପରେ ଏକ ସହସ୍ର ହାମବେଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ।
And the king | וַיֵּ֨לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
went | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to Gibeon | גִּבְעֹ֙נָה֙ | gibʿōnāh | ɡeev-OH-NA |
sacrifice to | לִזְבֹּ֣חַ | lizbōaḥ | leez-BOH-ak |
there; | שָׁ֔ם | šām | shahm |
for | כִּי | kî | kee |
that | הִ֖יא | hîʾ | hee |
great the was | הַבָּמָ֣ה | habbāmâ | ha-ba-MA |
high place: | הַגְּדוֹלָ֑ה | haggĕdôlâ | ha-ɡeh-doh-LA |
a thousand | אֶ֤לֶף | ʾelep | EH-lef |
offerings burnt | עֹלוֹת֙ | ʿōlôt | oh-LOTE |
did Solomon | יַֽעֲלֶ֣ה | yaʿăle | ya-uh-LEH |
offer | שְׁלֹמֹ֔ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
upon | עַ֖ל | ʿal | al |
that | הַמִּזְבֵּ֥חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
altar. | הַהֽוּא׃ | hahûʾ | ha-HOO |