ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 13:22
ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଆଦେଶ କରିଥିଲେ ତୁମ୍ଭେ ଏ ସ୍ଥାନ ରେ ଅନ୍ନ ଭୋଜନ କରିବ ନାହିଁ କି ଜଳପାନ କରିବ ନାହିଁ। ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେ ଫରେି ଆସିଲ ଓ ଅନ୍ନ ଭୋଜନ ଓ ଜଳ ପାନ କଲ। ତେଣୁ ତୁମ୍ଭର ଶବକୁ ତୁମ୍ଭ ପିତୃଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କବର ଦିଆ ହବେ ନାହିଁ।
But camest back, | וַתָּ֗שָׁב | wattāšob | va-TA-shove |
eaten hast and | וַתֹּ֤אכַל | wattōʾkal | va-TOH-hahl |
bread | לֶ֙חֶם֙ | leḥem | LEH-HEM |
and drunk | וַתֵּ֣שְׁתְּ | wattēšĕt | va-TAY-shet |
water | מַ֔יִם | mayim | MA-yeem |
place, the in | בַּמָּקוֹם֙ | bammāqôm | ba-ma-KOME |
of the which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord did say | דִּבֶּ֣ר | dibber | dee-BER |
to | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee, Eat | אַל | ʾal | al |
no | תֹּ֥אכַל | tōʾkal | TOH-hahl |
bread, | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
and drink | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
no | תֵּ֣שְׁתְּ | tēšĕt | TAY-shet |
water; | מָ֑יִם | māyim | MA-yeem |
carcase thy | לֹֽא | lōʾ | loh |
shall not | תָב֥וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
come | נִבְלָֽתְךָ֖ | niblātĕkā | neev-la-teh-HA |
unto | אֶל | ʾel | el |
sepulchre the | קֶ֥בֶר | qeber | KEH-ver |
of thy fathers. | אֲבֹתֶֽיךָ׃ | ʾăbōtêkā | uh-voh-TAY-ha |