ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 12:9
ରିହବିଯାମ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, ସହେି ଲୋକମାନେ ମାେତେ କହିଲେ, 'ତୁମ୍ଭର ପିତା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ଯେଉଁ ୟୁଆଳି ରଖିଛନ୍ତି,' ଦୟାକରି ତାହା ହାଲୁକା କର। ସମାନଙ୍କେୁ ଉତ୍ତର ଦବୋକୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆମ୍ଭକୁ କି ମନ୍ତ୍ରଣା ଦେଉଛ?
And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, What | מָ֚ה | mâ | ma |
counsel give | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
ye | נֽוֹעָצִ֔ים | nôʿāṣîm | noh-ah-TSEEM |
that we may | וְנָשִׁ֥יב | wĕnāšîb | veh-na-SHEEV |
answer | דָּבָ֖ר | dābār | da-VAHR |
אֶת | ʾet | et | |
this | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
people, | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
who | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
have spoken | דִּבְּר֤וּ | dibbĕrû | dee-beh-ROO |
to | אֵלַי֙ | ʾēlay | ay-LA |
me, saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Make the yoke | הָקֵל֙ | hāqēl | ha-KALE |
which | מִן | min | meen |
thy father | הָעֹ֔ל | hāʿōl | ha-OLE |
did put | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
upon | נָתַ֥ן | nātan | na-TAHN |
us lighter? | אָבִ֖יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
עָלֵֽינוּ׃ | ʿālênû | ah-LAY-noo |