ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 1:2
ସହେି ଜୀବନ ଆମ୍ଭ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲା। ଆମ୍ଭେ ତାହା ଦେଖିଲୁ। ଆମ୍ଭେ ଏ ସମ୍ପର୍କ ରେ ପ୍ରମାଣ ଦଇପୋରୁ। ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ସହେି ଜୀବନ ସମ୍ପର୍କ ରେ ତୁମ୍ଭକୁ କହୁଛୁ। ଏହି ଜୀବନ ସଦାକାଳ ରହିଛନ୍ତି। ପୂର୍ବରୁ ଏହା ପିତା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସହିତ ଥିଲା। ପରମେଶ୍ବର ସହେି ଜୀବନ ଆମ୍ଭକୁ ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
Tamil Indian Revised Version
ஏலிமிலிருந்து புறப்பட்டு, சிவந்த சமுத்திரத்தின் அருகே முகாமிட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பின் ஏலிமிலிருந்து விலகி செங்கடலுக்கு அருகே முகாமிட்டனர்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் ஏலிமிலிருந்து பயணமாகிச் செங்கடல் அருகில் பாளையம் இறங்கினர்.
King James Version (KJV)
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
American Standard Version (ASV)
And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea.
Bible in Basic English (BBE)
And they went on from Elim and put up their tents by the Red Sea.
Darby English Bible (DBY)
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
Webster’s Bible (WBT)
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
World English Bible (WEB)
They traveled from Elim, and encamped by the Red Sea.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they journey from Elim, and encamp by the Red Sea.
எண்ணாகமம் Numbers 33:10
ஏலிமிலிருந்து புறப்பட்டு, சிவந்த சமுத்திரத்தின் அருகே பாளயமிறங்கினார்கள்.
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
And they removed | וַיִּסְע֖וּ | wayyisʿû | va-yees-OO |
from Elim, | מֵֽאֵילִ֑ם | mēʾêlim | may-ay-LEEM |
encamped and | וַֽיַּחֲנ֖וּ | wayyaḥănû | va-ya-huh-NOO |
by | עַל | ʿal | al |
the Red | יַם | yam | yahm |
sea. | סֽוּף׃ | sûp | soof |
(For | καὶ | kai | kay |
the | ἡ | hē | ay |
life | ζωὴ | zōē | zoh-A |
was manifested, | ἐφανερώθη | ephanerōthē | ay-fa-nay-ROH-thay |
and | καὶ | kai | kay |
seen have we | ἑωράκαμεν | heōrakamen | ay-oh-RA-ka-mane |
it, and | καὶ | kai | kay |
bear witness, | μαρτυροῦμεν | martyroumen | mahr-tyoo-ROO-mane |
and | καὶ | kai | kay |
shew | ἀπαγγέλλομεν | apangellomen | ah-pahng-GALE-loh-mane |
you unto | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
that | τὴν | tēn | tane |
ζωὴν | zōēn | zoh-ANE | |
eternal | τὴν | tēn | tane |
life, | αἰώνιον | aiōnion | ay-OH-nee-one |
which | ἥτις | hētis | AY-tees |
was | ἦν | ēn | ane |
with | πρὸς | pros | prose |
the | τὸν | ton | tone |
Father, | πατέρα | patera | pa-TAY-ra |
and | καὶ | kai | kay |
was manifested | ἐφανερώθη | ephanerōthē | ay-fa-nay-ROH-thay |
unto us;) | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
Tamil Indian Revised Version
ஏலிமிலிருந்து புறப்பட்டு, சிவந்த சமுத்திரத்தின் அருகே முகாமிட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பின் ஏலிமிலிருந்து விலகி செங்கடலுக்கு அருகே முகாமிட்டனர்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் ஏலிமிலிருந்து பயணமாகிச் செங்கடல் அருகில் பாளையம் இறங்கினர்.
King James Version (KJV)
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
American Standard Version (ASV)
And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea.
Bible in Basic English (BBE)
And they went on from Elim and put up their tents by the Red Sea.
Darby English Bible (DBY)
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
Webster’s Bible (WBT)
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
World English Bible (WEB)
They traveled from Elim, and encamped by the Red Sea.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they journey from Elim, and encamp by the Red Sea.
எண்ணாகமம் Numbers 33:10
ஏலிமிலிருந்து புறப்பட்டு, சிவந்த சமுத்திரத்தின் அருகே பாளயமிறங்கினார்கள்.
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
And they removed | וַיִּסְע֖וּ | wayyisʿû | va-yees-OO |
from Elim, | מֵֽאֵילִ֑ם | mēʾêlim | may-ay-LEEM |
encamped and | וַֽיַּחֲנ֖וּ | wayyaḥănû | va-ya-huh-NOO |
by | עַל | ʿal | al |
the Red | יַם | yam | yahm |
sea. | סֽוּף׃ | sûp | soof |