ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 4:41
ହିଜକିଯ ଯିହୁଦାର ରାଜା ଥିବା ସମୟରେ ଏହା ଘଟିଲା। ସହେି ଲୋକମାନେ ଗଦୋରକୁ ଆସିଲେ ଓ ହାମ୍ଙ୍କ ବଂଶଧରମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ୟୁଦ୍ଧ କଲେ। ସମାନେେ ହମାତୀଯ ଲୋକମାନଙ୍କର ତମ୍ବୁସବୁ ନଷ୍ଟ କରି ଦେଲେ। ସହେି ଲୋକମାନେ ସଠାେରେ ବାସ କରୁଥିବା ମିଯନୀଯ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମଧ୍ଯ ୟୁଦ୍ଧ କଲେ। ସମାନେେ ସମସ୍ତେ ମିଯନୀଯ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କଲେ। ଆଜି ମଧ୍ଯ ସଠାେରେ କୌଣସି ମିଯନୀଯ ଲୋକ ନାହାନ୍ତି। ତେଣୁ ଏହି ଲୋକମାନେ ସଠାେରେ ବସବାସ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
And these | וַיָּבֹ֡אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
written | אֵלֶּה֩ | ʾēlleh | ay-LEH |
by name | הַכְּתוּבִ֨ים | hakkĕtûbîm | ha-keh-too-VEEM |
came | בְּשֵׁמ֜וֹת | bĕšēmôt | beh-shay-MOTE |
days the in | בִּימֵ֣י׀ | bîmê | bee-MAY |
of Hezekiah | יְחִזְקִיָּ֣הוּ | yĕḥizqiyyāhû | yeh-heez-kee-YA-hoo |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
Judah, of | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and smote | וַיַּכּ֨וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
אֶת | ʾet | et | |
tents, their | אָֽהֳלֵיהֶ֜ם | ʾāhŏlêhem | ah-hoh-lay-HEM |
and the habitations | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | הַמְּעיּנִ֨ים | hammĕʿyynîm | ha-meh-YNEEM |
found were | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
there, | נִמְצְאוּ | nimṣĕʾû | neem-tseh-OO |
and destroyed | שָׁ֙מָּה֙ | šāmmāh | SHA-MA |
unto utterly them | וַיַּֽחֲרִימֻם֙ | wayyaḥărîmum | va-ya-huh-ree-MOOM |
this | עַד | ʿad | ad |
day, | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
and dwelt | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
rooms: their in | וַיֵּֽשְׁב֖וּ | wayyēšĕbû | va-yay-sheh-VOO |
because | תַּחְתֵּיהֶ֑ם | taḥtêhem | tahk-tay-HEM |
there was pasture | כִּֽי | kî | kee |
there | מִרְעֶ֥ה | mirʿe | meer-EH |
for their flocks. | לְצֹאנָ֖ם | lĕṣōʾnām | leh-tsoh-NAHM |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |