ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 21:26
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଦାଉଦ ଏକ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ନିର୍ମାଣ କଲେ। ଦାଉଦ ହାମବେଳି ଏବଂ ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ। ଦାଉଦ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ସଦାପ୍ରଭୁ ସ୍ବର୍ଗରୁ ଅଗ୍ନି ପଠାଇ ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନାର ଉତ୍ତର ଦେଲେ। ହାମବେଳି, ନବୈେଦ୍ଯ ଉପରେ ସହେି ଅଗ୍ନି ଅବତରଣ କଲା।
And David | וַיִּבֶן֩ | wayyiben | va-yee-VEN |
built | שָׁ֨ם | šām | shahm |
there | דָּוִ֤יד | dāwîd | da-VEED |
an altar | מִזְבֵּ֙חַ֙ | mizbēḥa | meez-BAY-HA |
Lord, the unto | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
and offered | וַיַּ֥עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
burnt offerings | עֹל֖וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
and peace offerings, | וּשְׁלָמִ֑ים | ûšĕlāmîm | oo-sheh-la-MEEM |
called and | וַיִּקְרָא֙ | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
upon | אֶל | ʾel | el |
the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and he answered | וַֽיַּעֲנֵ֤הוּ | wayyaʿănēhû | va-ya-uh-NAY-hoo |
him from | בָאֵשׁ֙ | bāʾēš | va-AYSH |
heaven | מִן | min | meen |
by fire | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
upon | עַ֖ל | ʿal | al |
the altar | מִזְבַּ֥ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
of burnt offering. | הָֽעֹלָֽה׃ | hāʿōlâ | HA-oh-LA |