Index
Full Screen ?
 

Numbers 28:19 in Oriya

எண்ணாகமம் 28:19 Oriya Bible Numbers Numbers 28

Numbers 28:19
ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପହାର ଓ ହାମବେଳି ରୂପେ ଦୁଇଟି ଷଣ୍ତ ଗୋଟିଏ ଅଣ୍ତିରା ମଷେ ଓ ସାତାଟେି ଏକ ବର୍ଷିଯ ମଷେଶାବକ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଚିତ୍। ଏହିସବୁ ପଶୁଗୁଡିକ ଖୁଣ ନଥିବ।

Tamil Indian Revised Version
பிறமார்க்கத்தார்கள் பலியிடுகிறவைகளை தேவனுக்கு இல்லை, பேய்களுக்கே பலியிடுகிறார்கள் என்று சொல்லுகிறேன்; நீங்கள் பேய்களோடு ஐக்கியமாக இருக்க எனக்கு மனதில்லை.

Tamil Easy Reading Version
விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்ட பொருள்கள் பிசாசுகளுக்கே கொடுக்கப்படுகின்றன, தேவனுக்கல்ல. நீங்கள் பிசாசுகளோடு எந்தப் பொருளையும் பகிர்ந்துகொள்வதை நான் விரும்பமாட்டேன்.

Thiru Viviliam
மாறாக, சிலைகளுக்குப் பலியிடப்பட்டவை கடவுளுக்கு அல்ல, பேய்களுக்கே பலியிடப்பட்டவையாகும். நீங்கள் பேய்களோடு உறவுகொள்வதை நான் விரும்பவில்லை.

1 Corinthians 10:191 Corinthians 101 Corinthians 10:21

King James Version (KJV)
But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.

American Standard Version (ASV)
But `I say’, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I would not that ye should have communion with demons.

Bible in Basic English (BBE)
What I say is that the things offered by the Gentiles are offered to evil spirits and not to God; and it is not my desire for you to have any part with evil spirits.

Darby English Bible (DBY)
But that what [the nations] sacrifice they sacrifice to demons, and not to God. Now I do not wish you to be in communion with demons.

World English Bible (WEB)
But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God, and I don’t desire that you would have communion with demons.

Young’s Literal Translation (YLT)
`no,’ but that the things that the nations sacrifice — they sacrifice to demons and not to God; and I do not wish you to come into the fellowship of the demons.

1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 10:20
அஞ்ஞானிகள் பலியிடுகிறவைகளை தேவனுக்கு அல்ல, பேய்களுக்கே பலியிடுகிறார்களென்று சொல்லுகிறேன்; நீங்கள் பேய்களோடே ஐக்கியமாயிருக்க எனக்கு மனதில்லை.
But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.

But
ἀλλ'allal
I
say,
that
ὅτιhotiOH-tee
the
things
haa
which
θύειthyeiTHYOO-ee
the
with
τάtata
Gentiles
ἔθνη,ethnēA-thnay
sacrifice,
δαιμονίοιςdaimonioisthay-moh-NEE-oos
they
sacrifice
θύειthyeiTHYOO-ee
to
devils,
καὶkaikay
and
οὐouoo
not
θεῷtheōthay-OH
to
God:
οὐouoo
and
θέλωthelōTHAY-loh
I
would
δὲdethay
not
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
should
ye
that
κοινωνοὺςkoinōnouskoo-noh-NOOS
have
τῶνtōntone
fellowship
δαιμονίωνdaimoniōnthay-moh-NEE-one
devils.
γίνεσθαιginesthaiGEE-nay-sthay
But
ye
shall
offer
וְהִקְרַבְתֶּ֨םwĕhiqrabtemveh-heek-rahv-TEM
fire
by
made
sacrifice
a
אִשֶּׁ֤הʾiššeee-SHEH
offering
burnt
a
for
עֹלָה֙ʿōlāhoh-LA
unto
the
Lord;
לַֽיהוָ֔הlayhwâlai-VA
two
פָּרִ֧יםpārîmpa-REEM
young
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY

בָקָ֛רbāqārva-KAHR
bullocks,
שְׁנַ֖יִםšĕnayimsheh-NA-yeem
and
one
וְאַ֣יִלwĕʾayilveh-AH-yeel
ram,
אֶחָ֑דʾeḥādeh-HAHD
and
seven
וְשִׁבְעָ֤הwĕšibʿâveh-sheev-AH
lambs
כְבָשִׂים֙kĕbāśîmheh-va-SEEM
first
the
of
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
year:
שָׁנָ֔הšānâsha-NA
they
shall
be
תְּמִימִ֖םtĕmîmimteh-mee-MEEM
unto
you
without
blemish:
יִֽהְי֥וּyihĕyûyee-heh-YOO
לָכֶֽם׃lākemla-HEM

Tamil Indian Revised Version
பிறமார்க்கத்தார்கள் பலியிடுகிறவைகளை தேவனுக்கு இல்லை, பேய்களுக்கே பலியிடுகிறார்கள் என்று சொல்லுகிறேன்; நீங்கள் பேய்களோடு ஐக்கியமாக இருக்க எனக்கு மனதில்லை.

Tamil Easy Reading Version
விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்ட பொருள்கள் பிசாசுகளுக்கே கொடுக்கப்படுகின்றன, தேவனுக்கல்ல. நீங்கள் பிசாசுகளோடு எந்தப் பொருளையும் பகிர்ந்துகொள்வதை நான் விரும்பமாட்டேன்.

Thiru Viviliam
மாறாக, சிலைகளுக்குப் பலியிடப்பட்டவை கடவுளுக்கு அல்ல, பேய்களுக்கே பலியிடப்பட்டவையாகும். நீங்கள் பேய்களோடு உறவுகொள்வதை நான் விரும்பவில்லை.

1 Corinthians 10:191 Corinthians 101 Corinthians 10:21

King James Version (KJV)
But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.

American Standard Version (ASV)
But `I say’, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I would not that ye should have communion with demons.

Bible in Basic English (BBE)
What I say is that the things offered by the Gentiles are offered to evil spirits and not to God; and it is not my desire for you to have any part with evil spirits.

Darby English Bible (DBY)
But that what [the nations] sacrifice they sacrifice to demons, and not to God. Now I do not wish you to be in communion with demons.

World English Bible (WEB)
But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God, and I don’t desire that you would have communion with demons.

Young’s Literal Translation (YLT)
`no,’ but that the things that the nations sacrifice — they sacrifice to demons and not to God; and I do not wish you to come into the fellowship of the demons.

1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 10:20
அஞ்ஞானிகள் பலியிடுகிறவைகளை தேவனுக்கு அல்ல, பேய்களுக்கே பலியிடுகிறார்களென்று சொல்லுகிறேன்; நீங்கள் பேய்களோடே ஐக்கியமாயிருக்க எனக்கு மனதில்லை.
But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.

But
ἀλλ'allal
I
say,
that
ὅτιhotiOH-tee
the
things
haa
which
θύειthyeiTHYOO-ee
the
with
τάtata
Gentiles
ἔθνη,ethnēA-thnay
sacrifice,
δαιμονίοιςdaimonioisthay-moh-NEE-oos
they
sacrifice
θύειthyeiTHYOO-ee
to
devils,
καὶkaikay
and
οὐouoo
not
θεῷtheōthay-OH
to
God:
οὐouoo
and
θέλωthelōTHAY-loh
I
would
δὲdethay
not
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
should
ye
that
κοινωνοὺςkoinōnouskoo-noh-NOOS
have
τῶνtōntone
fellowship
δαιμονίωνdaimoniōnthay-moh-NEE-one
devils.
γίνεσθαιginesthaiGEE-nay-sthay

Chords Index for Keyboard Guitar