Nehemiah 2:1
ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତ ରାଜାଙ୍କର ଅଧିକାରର ବିଂଶତମ ବର୍ଷ ରେ ନିଶାନ ମାସ ରେ ଏହିପରି ଘଟିଥିଲା। ଯେ ରାଜାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥିବା ବେଳେ ମୁଁ ସହେି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ନଇେ ରାଜାଙ୍କୁ ଦଲେି। ଏହା ପୂର୍ବରୁ ମୁଁ ତାହାଙ୍କ ସାକ୍ଷାତ ରେ ଦୁଃଖିତ ହାଇେ ନ ଥିଲି।
And it came to pass | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
month the in | בְּחֹ֣דֶשׁ | bĕḥōdeš | beh-HOH-desh |
Nisan, | נִיסָ֗ן | nîsān | nee-SAHN |
twentieth the in | שְׁנַ֥ת | šĕnat | sheh-NAHT |
year | עֶשְׂרִ֛ים | ʿeśrîm | es-REEM |
of Artaxerxes | לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא | lĕʾartaḥšastĕʾ | leh-ar-tahk-SHAHS-teh |
the king, | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
wine that | יַ֣יִן | yayin | YA-yeen |
was before | לְפָנָ֑יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
up took I and him: | וָֽאֶשָּׂ֤א | wāʾeśśāʾ | va-eh-SA |
אֶת | ʾet | et | |
the wine, | הַיַּ֙יִן֙ | hayyayin | ha-YA-YEEN |
and gave | וָֽאֶתְּנָ֣ה | wāʾettĕnâ | va-eh-teh-NA |
king. the unto it | לַמֶּ֔לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
Now I had not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
been | הָיִ֥יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
beforetime sad | רַ֖ע | raʿ | ra |
in his presence. | לְפָנָֽיו׃ | lĕpānāyw | leh-fa-NAIV |