Nehemiah 13:6
ମୁଁ ଏସବୁ ସମୟରେ ୟିରୁଶାଲମ ରେ ନଥିଲି, କାରଣ ବାବିଲର ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତ ରାଜାର ଅଧିକାରର ବତିଶ ବର୍ଷ ରେ ମୁଁ ରାଜାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲି ଓ କେତକେ ଦିନ ପରେ ରାଜାଙ୍କୁ ବିଦାଯ ମାଗିଲି।
But in all | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
this | זֶ֕ה | ze | zeh |
time was | לֹ֥א | lōʾ | loh |
not | הָיִ֖יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
Jerusalem: at I | בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם | bîrûšālāim | bee-roo-sha-la-EEM |
for | כִּ֡י | kî | kee |
in the two | בִּשְׁנַת֩ | bišnat | beesh-NAHT |
and thirtieth | שְׁלֹשִׁ֨ים | šĕlōšîm | sheh-loh-SHEEM |
year | וּשְׁתַּ֜יִם | ûšĕttayim | oo-sheh-TA-yeem |
Artaxerxes of | לְאַרְתַּחְשַׁ֤סְתְּא | lĕʾartaḥšastĕʾ | leh-ar-tahk-SHAHS-teh |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Babylon | בָּבֶל֙ | bābel | ba-VEL |
came | בָּ֣אתִי | bāʾtî | BA-tee |
unto I | אֶל | ʾel | el |
the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
after and | וּלְקֵ֥ץ | ûlĕqēṣ | oo-leh-KAYTS |
certain days | יָמִ֖ים | yāmîm | ya-MEEM |
obtained I leave | נִשְׁאַ֥לְתִּי | nišʾaltî | neesh-AL-tee |
of | מִן | min | meen |
the king: | הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |