Matthew 23:19
ତୁମ୍ଭମାନେେ ଅନ୍ଧ। ତୁମ୍ଭେ କିଛି ବୁଝିନାହଁ। ବଡ଼ କିଏ? ବଦେୀ ନା ଉପହାର? ବଦେୀ ଉପହାରକୁ ପବିତ୍ର କରିଥାଏ। ତେଣୁ ବଦେୀ ବଡ଼।
Matthew 23:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
American Standard Version (ASV)
Ye blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
Bible in Basic English (BBE)
You blind ones: which is greater, the offering, or the altar which makes the offering holy?
Darby English Bible (DBY)
[Fools and] blind ones, for which is greater, the gift, or the altar which sanctifies the gift?
World English Bible (WEB)
You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?
Young's Literal Translation (YLT)
Fools and blind! for which `is' greater, the gift, or the altar that is sanctifying the gift?
| Ye fools | μωροὶ | mōroi | moh-ROO |
| and | καὶ | kai | kay |
| blind: | τυφλοί, | typhloi | tyoo-FLOO |
| for | τί | ti | tee |
| whether | γὰρ | gar | gahr |
| is greater, | μεῖζον | meizon | MEE-zone |
| the | τὸ | to | toh |
| gift, | δῶρον | dōron | THOH-rone |
| or | ἢ | ē | ay |
| the | τὸ | to | toh |
| altar | θυσιαστήριον | thysiastērion | thyoo-see-ah-STAY-ree-one |
| τὸ | to | toh | |
| that sanctifieth | ἁγιάζον | hagiazon | a-gee-AH-zone |
| the | τὸ | to | toh |
| gift? | δῶρον; | dōron | THOH-rone |
Cross Reference
Exodus 29:37
ସାତଦିନ ୟାଏ ୟଜ୍ଞବଦେୀକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର। ଏହିପରି ୟଜ୍ଞବଦେୀଟି ଅତି ପବିତ୍ର ହବେ। ଯାହା କିଛି ୟଜ୍ଞବଦେୀକୁ ସ୍ପର୍ଶ କରେ ନିଶ୍ଚଯ ସେସବୁ ପବିତ୍ର ହବେ।
Exodus 30:29
ଏହିସବୁ ବସ୍ତୁକୁ ପବିତ୍ର କର। ତହିଁରେ ସଗେୁଡିକ ମହାପବିତ୍ର ହବେ ଏବଂ ଯାହା କିଛି ସଗେୁଡିକ ସ୍ପର୍ଶ କରେ ସେସବୁ ନିଶ୍ଚଯ ପବିତ୍ର ହବେ।