Index
Full Screen ?
 

Mark 7:27 in Oriya

Mark 7:27 in Tamil Oriya Bible Mark Mark 7

Mark 7:27
ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, ପ୍ରଥମେ ପିଲାମାନଙ୍କୁ ତୃପ୍ତ ହବୋକୁ ଦିଅ, କାରଣ ପିଲାମାନଙ୍କର ରୋଟୀ ନଇେ ଯାଇ କୁକୁରମାନଙ୍କ ଆଗ ରେ ଫିଙ୍ଗି ଦବୋ ଠିକ୍ ନୁହେଁ।

Tamil Indian Revised Version
எல்லா தேசங்களையும் இரும்புக்கோலால் ஆளுகைசெய்யும் ஆண்பிள்ளையை அவள் பெற்றாள்; அவளுடைய குழந்தை தேவனிடத்திற்கும் அவருடைய சிங்காசனத்தினிடத்திற்கும் எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது.

Tamil Easy Reading Version
அப்பெண் ஒரு ஆண் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்தாள். அவன் எல்லா தேசங்களையும் இரும்புக் கோலால் ஆட்சி செய்வான். பிறகு அக்குழந்தை தேவனுடைய முன்னிலையிலும் சிம்மாசனத்தின் முன்னிலையிலும் எடுத்துச்செல்லப்பட்டது.

Thiru Viviliam
எல்லா நாடுகளையும் இருப்புக்கோல் கொண்டு நடத்தவிருந்த ஓர் ஆண் குழந்தையை அவர் பெற்றெடுத்தார். அக்குழந்தையோ கடவுளிடம் அவரது அரியணை இருந்த இடத்துக்குப் பறித்துச் செல்லப்பெற்றது.

Revelation 12:4Revelation 12Revelation 12:6

King James Version (KJV)
And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.

American Standard Version (ASV)
And she was delivered of a son, a man child, who is to rule all the nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and unto his throne.

Bible in Basic English (BBE)
And she gave birth to a son, a male child, who was to have rule over all the nations with a rod of iron: and her child was taken up to God and to his high seat.

Darby English Bible (DBY)
And she brought forth a male son, who shall shepherd all the nations with an iron rod; and her child was caught up to God and to his throne.

World English Bible (WEB)
She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to his throne.

Young’s Literal Translation (YLT)
and she brought forth a male child, who is about to rule all the nations with a rod of iron, and caught away was her child unto God and His throne,

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 12:5
சகல ஜாதிகளையும் இருப்புக்கோலால் ஆளுகைசெய்யும் ஆண்பிள்ளையை பெற்றாள்; அவளுடைய பிள்ளை தேவனிடத்திற்கும் அவருடைய சிங்காசனத்தினிடத்திற்கும், எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது.
And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.

And
καὶkaikay
she
brought
forth
ἔτεκενetekenA-tay-kane
a
man
υἱόνhuionyoo-ONE
child,
ἄῤῥενα,arrhenaAR-ray-na
who
ὃςhosose
to
was
μέλλειmelleiMALE-lee
rule
ποιμαίνεινpoimaineinpoo-MAY-neen
all
πάνταpantaPAHN-ta

τὰtata
nations
ἔθνηethnēA-thnay
with
ἐνenane
a
rod
ῥάβδῳrhabdōRAHV-thoh
iron:
of
σιδηρᾷsidērasee-thay-RA
and
καὶkaikay
her
ἡρπάσθηhērpasthēare-PA-sthay

τὸtotoh
child
was
caught
τέκνονteknonTAY-knone
up
αὐτῆςautēsaf-TASE
unto
πρὸςprosprose

τὸνtontone
God,
θεὸνtheonthay-ONE
and
καὶkaikay
to
his
τὸνtontone

θρόνονthrononTHROH-none
throne.
αὐτοῦautouaf-TOO

hooh
But
δὲdethay
Jesus
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
said
εἶπενeipenEE-pane
unto
her,
αὐτῇautēaf-TAY
Let
ἌφεςaphesAH-fase
the
πρῶτονprōtonPROH-tone
children
χορτασθῆναιchortasthēnaihore-ta-STHAY-nay
first
τὰtata
be
filled:
τέκναteknaTAY-kna
for
οὐouoo
it
is
γάρgargahr
not
καλὸνkalonka-LONE
meet
ἐστινestinay-steen
to
take
λαβεῖνlabeinla-VEEN
the
τὸνtontone
children's
ἄρτονartonAR-tone

τῶνtōntone
bread,
τέκνωνteknōnTAY-knone
and
καὶkaikay
to
cast
βαλεῖνbaleinva-LEEN
it
unto
the
τοῖςtoistoos
dogs.
κυναρίοιςkynarioiskyoo-na-REE-oos

Tamil Indian Revised Version
எல்லா தேசங்களையும் இரும்புக்கோலால் ஆளுகைசெய்யும் ஆண்பிள்ளையை அவள் பெற்றாள்; அவளுடைய குழந்தை தேவனிடத்திற்கும் அவருடைய சிங்காசனத்தினிடத்திற்கும் எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது.

Tamil Easy Reading Version
அப்பெண் ஒரு ஆண் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்தாள். அவன் எல்லா தேசங்களையும் இரும்புக் கோலால் ஆட்சி செய்வான். பிறகு அக்குழந்தை தேவனுடைய முன்னிலையிலும் சிம்மாசனத்தின் முன்னிலையிலும் எடுத்துச்செல்லப்பட்டது.

Thiru Viviliam
எல்லா நாடுகளையும் இருப்புக்கோல் கொண்டு நடத்தவிருந்த ஓர் ஆண் குழந்தையை அவர் பெற்றெடுத்தார். அக்குழந்தையோ கடவுளிடம் அவரது அரியணை இருந்த இடத்துக்குப் பறித்துச் செல்லப்பெற்றது.

Revelation 12:4Revelation 12Revelation 12:6

King James Version (KJV)
And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.

American Standard Version (ASV)
And she was delivered of a son, a man child, who is to rule all the nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and unto his throne.

Bible in Basic English (BBE)
And she gave birth to a son, a male child, who was to have rule over all the nations with a rod of iron: and her child was taken up to God and to his high seat.

Darby English Bible (DBY)
And she brought forth a male son, who shall shepherd all the nations with an iron rod; and her child was caught up to God and to his throne.

World English Bible (WEB)
She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to his throne.

Young’s Literal Translation (YLT)
and she brought forth a male child, who is about to rule all the nations with a rod of iron, and caught away was her child unto God and His throne,

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 12:5
சகல ஜாதிகளையும் இருப்புக்கோலால் ஆளுகைசெய்யும் ஆண்பிள்ளையை பெற்றாள்; அவளுடைய பிள்ளை தேவனிடத்திற்கும் அவருடைய சிங்காசனத்தினிடத்திற்கும், எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது.
And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.

And
καὶkaikay
she
brought
forth
ἔτεκενetekenA-tay-kane
a
man
υἱόνhuionyoo-ONE
child,
ἄῤῥενα,arrhenaAR-ray-na
who
ὃςhosose
to
was
μέλλειmelleiMALE-lee
rule
ποιμαίνεινpoimaineinpoo-MAY-neen
all
πάνταpantaPAHN-ta

τὰtata
nations
ἔθνηethnēA-thnay
with
ἐνenane
a
rod
ῥάβδῳrhabdōRAHV-thoh
iron:
of
σιδηρᾷsidērasee-thay-RA
and
καὶkaikay
her
ἡρπάσθηhērpasthēare-PA-sthay

τὸtotoh
child
was
caught
τέκνονteknonTAY-knone
up
αὐτῆςautēsaf-TASE
unto
πρὸςprosprose

τὸνtontone
God,
θεὸνtheonthay-ONE
and
καὶkaikay
to
his
τὸνtontone

θρόνονthrononTHROH-none
throne.
αὐτοῦautouaf-TOO

Chords Index for Keyboard Guitar