Mark 2:26
ତୁମ୍ଭମାନେେ କ'ଣ ପଢିନାହଁ ଯେ, ଅବିଯାଥାର ମହାୟାଜକ ଥିବା ସମୟରେ ଦାଉଦ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ମନ୍ଦିର ରେ ପ୍ରବେଶ କରି ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଅର୍ପଣ କରାଯାଇ ଥିବା ଖାଦ୍ୟ ଖାଇଥିଲେ? ମାଶାଙ୍କେ ନିୟମ ଅନୁସାରେ ଯାଜକମାନେ କବଳେ ସହେି ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ପାରିବେ। ତାହାଙ୍କ ବ୍ଯତୀତ ଆଉ କାହାରିକୁ ସହେି ଖାଦ୍ୟ ଖାଇବାର ଅଧିକାର ନାହିଁ। କିନ୍ତୁ ଦାଉଦ ସେ ଖାଦ୍ୟରୁ କିଛି ମଧ୍ଯ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଖାଇବାକୁ ଦଇେଥିଲେ।
How | πῶς | pōs | pose |
he went | εἰσῆλθεν | eisēlthen | ees-ALE-thane |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὸν | ton | tone |
house | οἶκον | oikon | OO-kone |
τοῦ | tou | too | |
of God | θεοῦ | theou | thay-OO |
of days the in | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
Abiathar | Ἀβιαθὰρ | abiathar | ah-vee-ah-THAHR |
the | τοῦ | tou | too |
priest, high | ἀρχιερέως | archiereōs | ar-hee-ay-RAY-ose |
and | καὶ | kai | kay |
did eat | τοὺς | tous | toos |
the | ἄρτους | artous | AR-toos |
shewbread, | τῆς | tēs | tase |
προθέσεως | protheseōs | proh-THAY-say-ose | |
which | ἔφαγεν | ephagen | A-fa-gane |
is not | οὓς | hous | oos |
lawful | οὐκ | ouk | ook |
eat to | ἔξεστιν | exestin | AYKS-ay-steen |
φαγεῖν | phagein | fa-GEEN | |
but | εἰ | ei | ee |
the for | μὴ | mē | may |
priests, | τοῖς | tois | toos |
and | ἱερεῦσιν | hiereusin | ee-ay-RAYF-seen |
gave | καὶ | kai | kay |
also | ἔδωκεν | edōken | A-thoh-kane |
which them to | καὶ | kai | kay |
were | τοῖς | tois | toos |
with | σὺν | syn | syoon |
him? | αὐτῷ | autō | af-TOH |
οὖσιν | ousin | OO-seen |