Luke 9:16
ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ପାଞ୍ଚଟି ରୋଟୀ ଓ ଦୁଇଟି ମାଛ ନେଲେ। ସେ ସ୍ବର୍ଗ ଆଡକୁ ଚାହିଁ ଖାଦ୍ୟପାଇଁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଧନ୍ଯବାଦ ଦେଲେ। ସେ ଖାଦ୍ୟତକ ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ କରି ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ଯମାନଙ୍କୁ ଲୋକଙ୍କ ଭିତ ରେ ପରଶି ଦବୋକୁ ଦେଲେ।
Then | λαβὼν | labōn | la-VONE |
he took | δὲ | de | thay |
the | τοὺς | tous | toos |
five | πέντε | pente | PANE-tay |
loaves | ἄρτους | artous | AR-toos |
and | καὶ | kai | kay |
the | τοὺς | tous | toos |
two | δύο | dyo | THYOO-oh |
fishes, | ἰχθύας | ichthyas | eek-THYOO-as |
and looking up | ἀναβλέψας | anablepsas | ah-na-VLAY-psahs |
to | εἰς | eis | ees |
τὸν | ton | tone | |
heaven, | οὐρανὸν | ouranon | oo-ra-NONE |
he blessed | εὐλόγησεν | eulogēsen | ave-LOH-gay-sane |
them, | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
and | καὶ | kai | kay |
brake, | κατέκλασεν | kateklasen | ka-TAY-kla-sane |
and | καὶ | kai | kay |
gave | ἐδίδου | edidou | ay-THEE-thoo |
the to | τοῖς | tois | toos |
disciples | μαθηταῖς | mathētais | ma-thay-TASE |
to set before | παρατιθέναι | paratithenai | pa-ra-tee-THAY-nay |
the | τῷ | tō | toh |
multitude. | ὄχλῳ | ochlō | OH-hloh |