Luke 6:17
ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେ ସହିତ ତଳକୁ ଆସି ଗୋଟିଏ ସମତଳଭୂମି ଉପରେ ଠିଆ ହେଲେ। ସଠାେରେ ବହୁତ ସଂଖ୍ଯା ରେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ଯମାନେ ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ। ତା ଛଡା ସମଗ୍ର ୟିହୂଦା, ୟିରୁଶାଲମ, ସମୁଦ୍ର ଉପକୂଳବର୍ତ୍ତୀ ସହର ସୋର ଓ ସୀଦୋନରୁ ଆସି ବହୁ ସଂଖ୍ଯା ରେ ଲୋକ ସଠାେରେ ଜମା ହାଇେଥିଲେ।
Tamil Indian Revised Version
சோர்ந்துபோகாமல் எப்பொழுதும் ஜெபம்பண்ணவேண்டும் என்பதைக்குறித்து அவர்களுக்கு அவர் ஒரு உவமையைச் சொன்னார்.
Tamil Easy Reading Version
சீஷர்கள் எப்போதும் பிரார்த்தனை செய்யவும், நம்பிக்கை இழக்காதிருக்கவும் இயேசு அவர்களுக்குக் கற்பித்தார். அவர்களுக்கு கற்றுத்தரும்பொருட்டு இயேசு பின்வரும் உவமையைப் பயன்படுத்தினார்:
Thiru Viviliam
அவர்கள் மனந்தளராமல் எப்பொழுதும் இறைவனிடம் மன்றாட வேண்டும் என்பதற்கு இயேசு ஓர் உவமை சொன்னார்.
Title
பலன் தரும் தேவன்
Other Title
நேர்மையற்ற நடுவரும் கைம்பெண்ணும் பற்றிய உவமை
King James Version (KJV)
And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
American Standard Version (ASV)
And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;
Bible in Basic English (BBE)
And he made a story for them, the point of which was that men were to go on making prayer and not get tired;
Darby English Bible (DBY)
And he spoke also a parable to them to the purport that they should always pray and not faint,
World English Bible (WEB)
He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,
Young’s Literal Translation (YLT)
And he spake also a simile to them, that it behoveth `us’ always to pray, and not to faint,
லூக்கா Luke 18:1
சோர்ந்துபோகாமல் எப்பொழுதும் ஜெபம்பண்ணவேண்டும் என்பதைக் குறித்து அவர்களுக்கு அவர் ஒரு உவமையைச் சொன்னார்.
And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
And | Ἔλεγεν | elegen | A-lay-gane |
he spake | δὲ | de | thay |
a | καὶ | kai | kay |
parable | παραβολὴν | parabolēn | pa-ra-voh-LANE |
them unto | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
πρὸς | pros | prose | |
that end, this to | τὸ | to | toh |
men ought | δεῖν | dein | theen |
always | πάντοτε | pantote | PAHN-toh-tay |
pray, to | προσεύχεσθαι | proseuchesthai | prose-AFE-hay-sthay |
and | καὶ | kai | kay |
not | μὴ | mē | may |
to faint; | ἐκκακεῖν, | ekkakein | ake-ka-KEEN |
And | Καὶ | kai | kay |
he came down | καταβὰς | katabas | ka-ta-VAHS |
with | μετ' | met | mate |
them, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
stood and | ἔστη | estē | A-stay |
in | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
τόπου | topou | TOH-poo | |
the plain, | πεδινοῦ | pedinou | pay-thee-NOO |
and | καὶ | kai | kay |
company the | ὄχλος | ochlos | OH-hlose |
of his | μαθητῶν | mathētōn | ma-thay-TONE |
disciples, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
and | καὶ | kai | kay |
great a | πλῆθος | plēthos | PLAY-those |
multitude | πολὺ | poly | poh-LYOO |
τοῦ | tou | too | |
of people | λαοῦ | laou | la-OO |
out | ἀπὸ | apo | ah-POH |
all of | πάσης | pasēs | PA-sase |
τῆς | tēs | tase | |
Judaea | Ἰουδαίας | ioudaias | ee-oo-THAY-as |
and | καὶ | kai | kay |
Jerusalem, | Ἰερουσαλὴμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
and | καὶ | kai | kay |
sea the from | τῆς | tēs | tase |
coast | παραλίου | paraliou | pa-ra-LEE-oo |
of Tyre | Τύρου | tyrou | TYOO-roo |
and | καὶ | kai | kay |
Sidon, | Σιδῶνος | sidōnos | see-THOH-nose |
which | οἵ | hoi | oo |
came | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
to hear | ἀκοῦσαί | akousai | ah-KOO-SAY |
him, | αὐτοῦ, | autou | af-TOO |
and | καὶ | kai | kay |
healed be to | ἰαθῆναι | iathēnai | ee-ah-THAY-nay |
of their | ἀπὸ | apo | ah-POH |
τῶν | tōn | tone | |
diseases; | νόσων | nosōn | NOH-sone |
αὐτῶν, | autōn | af-TONE |
Tamil Indian Revised Version
சோர்ந்துபோகாமல் எப்பொழுதும் ஜெபம்பண்ணவேண்டும் என்பதைக்குறித்து அவர்களுக்கு அவர் ஒரு உவமையைச் சொன்னார்.
Tamil Easy Reading Version
சீஷர்கள் எப்போதும் பிரார்த்தனை செய்யவும், நம்பிக்கை இழக்காதிருக்கவும் இயேசு அவர்களுக்குக் கற்பித்தார். அவர்களுக்கு கற்றுத்தரும்பொருட்டு இயேசு பின்வரும் உவமையைப் பயன்படுத்தினார்:
Thiru Viviliam
அவர்கள் மனந்தளராமல் எப்பொழுதும் இறைவனிடம் மன்றாட வேண்டும் என்பதற்கு இயேசு ஓர் உவமை சொன்னார்.
Title
பலன் தரும் தேவன்
Other Title
நேர்மையற்ற நடுவரும் கைம்பெண்ணும் பற்றிய உவமை
King James Version (KJV)
And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
American Standard Version (ASV)
And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;
Bible in Basic English (BBE)
And he made a story for them, the point of which was that men were to go on making prayer and not get tired;
Darby English Bible (DBY)
And he spoke also a parable to them to the purport that they should always pray and not faint,
World English Bible (WEB)
He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,
Young’s Literal Translation (YLT)
And he spake also a simile to them, that it behoveth `us’ always to pray, and not to faint,
லூக்கா Luke 18:1
சோர்ந்துபோகாமல் எப்பொழுதும் ஜெபம்பண்ணவேண்டும் என்பதைக் குறித்து அவர்களுக்கு அவர் ஒரு உவமையைச் சொன்னார்.
And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
And | Ἔλεγεν | elegen | A-lay-gane |
he spake | δὲ | de | thay |
a | καὶ | kai | kay |
parable | παραβολὴν | parabolēn | pa-ra-voh-LANE |
them unto | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
πρὸς | pros | prose | |
that end, this to | τὸ | to | toh |
men ought | δεῖν | dein | theen |
always | πάντοτε | pantote | PAHN-toh-tay |
pray, to | προσεύχεσθαι | proseuchesthai | prose-AFE-hay-sthay |
and | καὶ | kai | kay |
not | μὴ | mē | may |
to faint; | ἐκκακεῖν, | ekkakein | ake-ka-KEEN |