Index
Full Screen ?
 

Luke 6:17 in Oriya

Luke 6:17 in Tamil Oriya Bible Luke Luke 6

Luke 6:17
ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେ ସହିତ ତଳକୁ ଆସି ଗୋଟିଏ ସମତଳଭୂମି ଉପରେ ଠିଆ ହେଲେ। ସଠାେରେ ବହୁତ ସଂଖ୍ଯା ରେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ଯମାନେ ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ। ତା ଛଡା ସମଗ୍ର ୟିହୂଦା, ୟିରୁଶାଲମ, ସମୁଦ୍ର ଉପକୂଳବର୍ତ୍ତୀ ସହର ସୋର ଓ ସୀଦୋନରୁ ଆସି ବହୁ ସଂଖ୍ଯା ରେ ଲୋକ ସଠାେରେ ଜମା ହାଇେଥିଲେ।

Tamil Indian Revised Version
சோர்ந்துபோகாமல் எப்பொழுதும் ஜெபம்பண்ணவேண்டும் என்பதைக்குறித்து அவர்களுக்கு அவர் ஒரு உவமையைச் சொன்னார்.

Tamil Easy Reading Version
சீஷர்கள் எப்போதும் பிரார்த்தனை செய்யவும், நம்பிக்கை இழக்காதிருக்கவும் இயேசு அவர்களுக்குக் கற்பித்தார். அவர்களுக்கு கற்றுத்தரும்பொருட்டு இயேசு பின்வரும் உவமையைப் பயன்படுத்தினார்:

Thiru Viviliam
அவர்கள் மனந்தளராமல் எப்பொழுதும் இறைவனிடம் மன்றாட வேண்டும் என்பதற்கு இயேசு ஓர் உவமை சொன்னார்.

Title
பலன் தரும் தேவன்

Other Title
நேர்மையற்ற நடுவரும் கைம்பெண்ணும் பற்றிய உவமை

லூக்கா 18லூக்கா 18:2

King James Version (KJV)
And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;

American Standard Version (ASV)
And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;

Bible in Basic English (BBE)
And he made a story for them, the point of which was that men were to go on making prayer and not get tired;

Darby English Bible (DBY)
And he spoke also a parable to them to the purport that they should always pray and not faint,

World English Bible (WEB)
He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,

Young’s Literal Translation (YLT)
And he spake also a simile to them, that it behoveth `us’ always to pray, and not to faint,

லூக்கா Luke 18:1
சோர்ந்துபோகாமல் எப்பொழுதும் ஜெபம்பண்ணவேண்டும் என்பதைக் குறித்து அவர்களுக்கு அவர் ஒரு உவமையைச் சொன்னார்.
And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;

And
ἜλεγενelegenA-lay-gane
he
spake
δὲdethay
a
καὶkaikay
parable
παραβολὴνparabolēnpa-ra-voh-LANE
them
unto
αὐτοῖςautoisaf-TOOS

πρὸςprosprose
that
end,
this
to
τὸtotoh
men
ought
δεῖνdeintheen
always
πάντοτεpantotePAHN-toh-tay
pray,
to
προσεύχεσθαιproseuchesthaiprose-AFE-hay-sthay
and
καὶkaikay
not
μὴmay
to
faint;
ἐκκακεῖν,ekkakeinake-ka-KEEN
And
Καὶkaikay
he
came
down
καταβὰςkatabaska-ta-VAHS
with
μετ'metmate
them,
αὐτῶνautōnaf-TONE
stood
and
ἔστηestēA-stay
in
ἐπὶepiay-PEE

τόπουtopouTOH-poo
the
plain,
πεδινοῦpedinoupay-thee-NOO
and
καὶkaikay
company
the
ὄχλοςochlosOH-hlose
of
his
μαθητῶνmathētōnma-thay-TONE
disciples,
αὐτοῦautouaf-TOO
and
καὶkaikay
great
a
πλῆθοςplēthosPLAY-those
multitude
πολὺpolypoh-LYOO

τοῦtoutoo
of
people
λαοῦlaoula-OO
out
ἀπὸapoah-POH
all
of
πάσηςpasēsPA-sase

τῆςtēstase
Judaea
Ἰουδαίαςioudaiasee-oo-THAY-as
and
καὶkaikay
Jerusalem,
Ἰερουσαλὴμierousalēmee-ay-roo-sa-LAME
and
καὶkaikay
sea
the
from
τῆςtēstase
coast
παραλίουparalioupa-ra-LEE-oo
of
Tyre
ΤύρουtyrouTYOO-roo
and
καὶkaikay
Sidon,
Σιδῶνοςsidōnossee-THOH-nose
which
οἵhoioo
came
ἦλθονēlthonALE-thone
to
hear
ἀκοῦσαίakousaiah-KOO-SAY
him,
αὐτοῦ,autouaf-TOO
and
καὶkaikay
healed
be
to
ἰαθῆναιiathēnaiee-ah-THAY-nay
of
their
ἀπὸapoah-POH

τῶνtōntone
diseases;
νόσωνnosōnNOH-sone
αὐτῶν,autōnaf-TONE

Tamil Indian Revised Version
சோர்ந்துபோகாமல் எப்பொழுதும் ஜெபம்பண்ணவேண்டும் என்பதைக்குறித்து அவர்களுக்கு அவர் ஒரு உவமையைச் சொன்னார்.

Tamil Easy Reading Version
சீஷர்கள் எப்போதும் பிரார்த்தனை செய்யவும், நம்பிக்கை இழக்காதிருக்கவும் இயேசு அவர்களுக்குக் கற்பித்தார். அவர்களுக்கு கற்றுத்தரும்பொருட்டு இயேசு பின்வரும் உவமையைப் பயன்படுத்தினார்:

Thiru Viviliam
அவர்கள் மனந்தளராமல் எப்பொழுதும் இறைவனிடம் மன்றாட வேண்டும் என்பதற்கு இயேசு ஓர் உவமை சொன்னார்.

Title
பலன் தரும் தேவன்

Other Title
நேர்மையற்ற நடுவரும் கைம்பெண்ணும் பற்றிய உவமை

லூக்கா 18லூக்கா 18:2

King James Version (KJV)
And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;

American Standard Version (ASV)
And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;

Bible in Basic English (BBE)
And he made a story for them, the point of which was that men were to go on making prayer and not get tired;

Darby English Bible (DBY)
And he spoke also a parable to them to the purport that they should always pray and not faint,

World English Bible (WEB)
He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,

Young’s Literal Translation (YLT)
And he spake also a simile to them, that it behoveth `us’ always to pray, and not to faint,

லூக்கா Luke 18:1
சோர்ந்துபோகாமல் எப்பொழுதும் ஜெபம்பண்ணவேண்டும் என்பதைக் குறித்து அவர்களுக்கு அவர் ஒரு உவமையைச் சொன்னார்.
And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;

And
ἜλεγενelegenA-lay-gane
he
spake
δὲdethay
a
καὶkaikay
parable
παραβολὴνparabolēnpa-ra-voh-LANE
them
unto
αὐτοῖςautoisaf-TOOS

πρὸςprosprose
that
end,
this
to
τὸtotoh
men
ought
δεῖνdeintheen
always
πάντοτεpantotePAHN-toh-tay
pray,
to
προσεύχεσθαιproseuchesthaiprose-AFE-hay-sthay
and
καὶkaikay
not
μὴmay
to
faint;
ἐκκακεῖν,ekkakeinake-ka-KEEN

Chords Index for Keyboard Guitar