Index
Full Screen ?
 

Luke 5:6 in Oriya

லூக்கா 5:6 Oriya Bible Luke Luke 5

Luke 5:6
କେଉଟମାନେ ସମାନଙ୍କେର ଜାଲ ପାଣି ରେ ପକଇେଲେ। ତାହାଙ୍କର ଜାଲସବୁ ଏତେ ମାଛ ରେ ବୋଝଇେ ହାଇଗେଲା ଯେ ଜାଲସବୁ ଛିଣ୍ଡି ୟିବାକୁ ଲାଗିଲା।

Tamil Indian Revised Version
மதிகெட்ட மகன் தன்னுடைய தகப்பனுக்குச் சலிப்பும், தன்னைப் பெற்றவர்களுக்குக் கசப்புமானவன்.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு அறிவற்ற மகன் தந்தைக்குத் துக்கத்தைத் தருகிறான். அவன் தன்னைப் பெற்றெடுத்தத் தாய்க்கும் துன்பத்தைத் தருகிறான்.

Thiru Viviliam
⁽மதிகெட்ட மகனால் தந்தைக்குக் கவலை; பெற்ற தாய்க்குத் துயரம்.⁾

Proverbs 17:24Proverbs 17Proverbs 17:26

King James Version (KJV)
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.

American Standard Version (ASV)
A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bare him.

Bible in Basic English (BBE)
A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.

Darby English Bible (DBY)
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.

World English Bible (WEB)
A foolish son brings grief to his father, And bitterness to her who bore him.

Young’s Literal Translation (YLT)
A provocation to his father `is’ a foolish son, And bitterness to her that bare him.

நீதிமொழிகள் Proverbs 17:25
மூடபுத்திரன் தன் பிதாவுக்குச் சலிப்பும், தன்னைப் பெற்றவர்களுக்குக் கசப்புமானவன்.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.

A
foolish
כַּ֣עַסkaʿasKA-as
son
לְ֭אָבִיוlĕʾābîwLEH-ah-veeoo
is
a
grief
בֵּ֣ןbēnbane
father,
his
to
כְּסִ֑ילkĕsîlkeh-SEEL
and
bitterness
וּ֝מֶ֗מֶרûmemerOO-MEH-mer
to
her
that
bare
לְיוֹלַדְתּֽוֹ׃lĕyôladtôleh-yoh-lahd-TOH
And
καὶkaikay
when
they
had
this
τοῦτοtoutoTOO-toh
done,
ποιήσαντεςpoiēsantespoo-A-sahn-tase
they
inclosed
συνέκλεισανsynekleisansyoon-A-klee-sahn
great
a
ἰχθύωνichthyōneek-THYOO-one
multitude
πλῆθοςplēthosPLAY-those
of
fishes:
πολύpolypoh-LYOO
and
διεῤῥήγνυτοdierrhēgnytothee-are-RAY-gnyoo-toh
their
δὲdethay

τὸtotoh
net
δίκτυονdiktyonTHEEK-tyoo-one
brake.
αὐτῶνautōnaf-TONE

Tamil Indian Revised Version
மதிகெட்ட மகன் தன்னுடைய தகப்பனுக்குச் சலிப்பும், தன்னைப் பெற்றவர்களுக்குக் கசப்புமானவன்.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு அறிவற்ற மகன் தந்தைக்குத் துக்கத்தைத் தருகிறான். அவன் தன்னைப் பெற்றெடுத்தத் தாய்க்கும் துன்பத்தைத் தருகிறான்.

Thiru Viviliam
⁽மதிகெட்ட மகனால் தந்தைக்குக் கவலை; பெற்ற தாய்க்குத் துயரம்.⁾

Proverbs 17:24Proverbs 17Proverbs 17:26

King James Version (KJV)
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.

American Standard Version (ASV)
A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bare him.

Bible in Basic English (BBE)
A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.

Darby English Bible (DBY)
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.

World English Bible (WEB)
A foolish son brings grief to his father, And bitterness to her who bore him.

Young’s Literal Translation (YLT)
A provocation to his father `is’ a foolish son, And bitterness to her that bare him.

நீதிமொழிகள் Proverbs 17:25
மூடபுத்திரன் தன் பிதாவுக்குச் சலிப்பும், தன்னைப் பெற்றவர்களுக்குக் கசப்புமானவன்.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.

A
foolish
כַּ֣עַסkaʿasKA-as
son
לְ֭אָבִיוlĕʾābîwLEH-ah-veeoo
is
a
grief
בֵּ֣ןbēnbane
father,
his
to
כְּסִ֑ילkĕsîlkeh-SEEL
and
bitterness
וּ֝מֶ֗מֶרûmemerOO-MEH-mer
to
her
that
bare
לְיוֹלַדְתּֽוֹ׃lĕyôladtôleh-yoh-lahd-TOH

Chords Index for Keyboard Guitar